La oradora acoge con satisfacción el establecimiento de la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. | UN | وأشادت بإنشاء مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية النامية الصغيرة. |
Acogiendo con satisfacción el establecimiento de la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, | UN | " وإذ ترحب بإنشاء مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، |
Por consiguiente, Nigeria felicita el establecimiento de la Oficina del Representante Especial del Secretario General para el África occidental, como una demostración del compromiso de las Naciones Unidas de trabajar estrechamente con las organizaciones regionales y los Estados Miembros para encontrar soluciones a los problemas dentro de la región. | UN | لذا فإن نيجيريا تشيد بإنشاء مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا كتعبير عن التزام الأمم المتحدة بالعمل إلى جانب المنظمات الإقليمية والدول الأعضاء من أجل إيجاد حلول للمشاكل داخل الإقليم. |
La CARICOM acoge con beneplácito la creación de la Oficina del Alto Representante. | UN | 15 - وأضاف أن الجماعة الكاريبية رحبت بإنشاء مكتب الممثل السامي. |
Se necesita un puesto en relación con la creación de la Oficina del Representante Especial y otro puesto para la Oficina del Enviado Especial, cuyas tareas de establecimiento de la paz tienen que ver con la UNPROFOR. | UN | واحدة منها مطلوبة فيما يتصل بإنشاء مكتب الممثل الخاص، وأخرى لمكتب المبعوث الخاص الذي يؤثر عمله في مجال صنع السلم على قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
3. El representante de Uganda, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo Africano, acogió con satisfacción la decisión de la Asamblea General de crear la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, con las funciones recomendadas por el Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | 3- وتحدث ممثل أوغندا، نيابة عن المجموعة الأفريقية، فرحب بالمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة والقاضي بإنشاء مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة الذي سيضطلع بالوظائف التي أوصى بها الأمين العام للأمم المتحدة. |
La sede de la UNIKOM organizó los preparativos y el transporte desde la ciudad de Kuwait a Bagdad de cuatro generadores, siete vehículos y los equipos de comunicaciones necesarios para el establecimiento de la Oficina del Representante Especial. | UN | ووضع مقر البعثة ترتيبات لإعداد ونقل أربعة مولدات وسبع مركبات ومعدات اتصال من مدينة الكويت إلى بغداد تلبية للاحتياجات المتصلة بإنشاء مكتب الممثل الخاص. |
La Conferencia Ministerial, en la Declaración de Cotonú, celebró el establecimiento de la Oficina del Alto Representante y expresó su agradecimiento al Secretario General por el nombramiento del Alto Representante. | UN | 35 - ورحب المؤتمر الوزاري، في إعلان كوتونو، بإنشاء مكتب الممثل السامي وأعرب عن تقديره للأمين العام لقيامه بتعيين الممثل السامي. |
Acogiendo con satisfacción el establecimiento de la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, de conformidad con su resolución 56/227, de 24 de diciembre de 2001, | UN | " وإذ ترحب بإنشاء مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، عملا بقرارها 56/227 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، |
Asimismo, celebramos el establecimiento de la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, lo que es testimonio del compromiso inequívoco de las Naciones Unidas de ampliar y canalizar los esfuerzos en favor de los grupos de países más vulnerables. | UN | ونرحب كذلك بإنشاء مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا وللبلدان النامية غير الساحلية وللدول الجزرية الصغيرة النامية. وهذا يشهد على التزام الأمم المتحدة القاطع بتعزيز وتركيز الجهود بالنيابة عن أكثر مجموعات البلدان ضعفا. |
Acogiendo con satisfacción el establecimiento de la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, y subrayando la importancia de las cuestiones relativas a los pequeños Estados insulares en desarrollo en el marco del sistema de las Naciones Unidas, | UN | وإذ ترحب بإنشاء مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، وتشدد على أهمية المسائل المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية داخل منظومة الأمم المتحدة، |
Acogiendo con satisfacción el establecimiento de la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, de conformidad con su resolución 56/227, de 24 de diciembre de 2001, | UN | وإذ ترحب بإنشاء مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، عملا بقرارها 56/227 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، |
La delegación de Bolivia considera favorable el establecimiento de la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, que se ocupará de vigilar el seguimiento y aplicación del Plan de Acción de Bruselas para los Países Menos Adelantados y el Programa de Barbados para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بإنشاء مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية النامية الصغيرة، الذي سوف يتابع ويُنَفِّذ برنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نمواً وبرنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة. |
Acogiendo con satisfacción el establecimiento de la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, y subrayando la importancia de las cuestiones relativas a los pequeños Estados insulares en desarrollo dentro del sistema de las Naciones Unidas, | UN | " وإذ ترحب بإنشاء مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، وتشدد على أهمية المسائل المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية داخل منظومة الأمم المتحدة، |
La delegación de Malasia acoge favorablemente el establecimiento de la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo y los progresos alcanzados desde entonces, incluida la aprobación del marco de acción, y espera que se asignen a la Oficina los recursos suficientes para que pueda desempeñar debidamente su labor. | UN | 42 - ويرحب الوفد الماليزي بإنشاء مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة والتقدم الذي تحقق لاحقاً، بما فيه اعتماد إطار العمل. ويأمل أن يتم تخصيص موارد كافية لتمكينه من القيام بمهام ولايته بصورة مناسبة. |
El Sr. Penjor (Bhután) asocia su delegación a las declaraciones formuladas por los representantes de Venezuela, en nombre del Grupo de los 77 y China, y de Benin, en nombre de los países menos adelantados y acoge con beneplácito el establecimiento de la Oficina del Alto Representante. | UN | 57 - السيد بنجور (اليابان): قال إن وفده يؤيد البيانين اللذين أدلى بهما ممثل فنزويلا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وممثل بنن بالنيابة عن أقل البلدان نموا، ورحب بإنشاء مكتب الممثل السامي. |
La Sra. Seljuki (Afganistán) expresa satisfacción por el establecimiento de la Oficina del Alto Representante y pide a la comunidad internacional que le preste todo el apoyo y la cooperación necesarios para su labor y que haga contribuciones voluntarias para que la Oficina pueda llevar a cabo su mandato. | UN | 6 - السيدة سلجوقي (أفغانستان): رحبت بإنشاء مكتب الممثل السامي وطلبت من المجتمع الدولي بذل كل الدعم والتعاون الضروريين لعمله وتقديم المساهمات الطوعية بحيث يستطيع المكتب أن يضطلع بمهامه. |
En este sentido, acogemos con beneplácito la creación de la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo de conformidad con las decisiones de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بإنشاء مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية النامية الصغيرة، بموجب قرارات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً. |
En este sentido, aplaudimos la creación de la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, dirigida de manera competente por el Alto Representante Chowdhury. | UN | وفي ذلك الصدد، نشيد بإنشاء مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية تحت القيادة القديرة لوكيل الأمين العام شودري. |
La delegación de Mozambique acoge favorablemente la creación de la Oficina del Alto Representante en aplicación de lo dispuesto en la resolución 56/227 de la Asamblea General. | UN | 20 - وأضاف أن وفده يرحب بإنشاء مكتب الممثل السامي، عملا بقرار الجمعية العامة 56/227. |
A ese respecto, quisiéramos encomiar la decisión adoptada por la Asamblea General en diciembre de 2001 de crear la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados en Desarrollo encargada de la coordinación, la supervisión y el seguimiento de la aplicación de los programas de acción a favor de esos países. | UN | ونشيد في هذه السانحة بقرار الجمعية العامة الصادر في كانون الأول/ديسمبر الماضي بإنشاء مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة، للاضطلاع بمسؤولية التنسيق والمتابعة والرصد لتنفيذ برنامج عمل لأقل البلدان نموا. |
En ese sentido, encomiamos a la Asamblea General por la decisión que ha adoptado de establecer la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وفي ذلك السياق، نشيد بالجمعية العامة على القرار الذي اتخذته بإنشاء مكتب الممثل السامي للبلدان الأقل نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية. |