ويكيبيديا

    "بإنشاء وظيفة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • creación de un puesto
        
    • establecimiento de un puesto
        
    • de crear un puesto
        
    • creación del puesto de
        
    • crear un puesto de
        
    • de establecer un puesto
        
    • creando un puesto
        
    • establezca un puesto
        
    • creación del cargo de
        
    • crear el puesto de
        
    • la creación de
        
    • cree un puesto
        
    • estableciendo un puesto
        
    Por esa razón se ha encomendado la creación de un puesto especial de alta categoría. UN وقال ولهذا السبب كانت التوصية بإنشاء وظيفة خاصة رفيعة المستوى.
    En consecuencia, se recomienda la creación de un puesto del cuadro de servicios generales para que preste el apoyo necesario. UN ولذلك يوصى بإنشاء وظيفة في فئة الخدمات العامة لتقديم ما يلزم من دعم.
    Entretanto, la Comisión recomienda el establecimiento de un puesto de supervisor de obras del cuadro de servicios generales. UN وتوصي اللجنة، في الوقت نفسه، بإنشاء وظيفة من فئة الخدمات العامة لمشرف على أعمال التشييد.
    La Comisión recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General de crear un puesto de Auxiliar de Prestaciones (cuadro de servicios generales (otras categorías)). UN وتوصي اللجنة بالموافقة على مقترح الأمين العام بإنشاء وظيفة مساعد لشؤون الاستحقاقات.
    Al respecto, los presidentes acogieron con beneplácito la creación del puesto de Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, cuyo mandato abarca la prevención de las violaciones de los derechos humanos en todo el mundo. UN وفي هذا الصدد، رحب الرؤساء بإنشاء وظيفة مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون حقوق اﻹنسان، بولاية تتضمن منع انتهاكات حقوق اﻹنسان على الصعيد العالمي.
    La afirmación de que no se rechazó la propuesta del Secretario General de establecer un puesto sugiere la necesidad de que, en el futuro, la Comisión decida específicamente no autorizar el establecimiento de puestos cuando no pueda alcanzar un acuerdo. UN وقال إن التصريح بأنه لم يتم الاعتراض على اقتراح الأمين العام بإنشاء وظيفة يوحي بضرورة أن تقرر اللجنة مستقبلا على نحو محدد عدم الإذن بإنشاء وظائف عند عدم التوصل إلى اتفاق.
    Como se indicó anteriormente, el UNFPA ha efectuado una inversión en esta área creando un puesto de oficial de seguridad de categoría P-4 en la División de Servicios de Gestión. UN وكما أُشير إلى ذلك سابقا، استثمـــر صنــــدوق الأمــــم المتحدة للسكان في هذا المجال بإنشاء وظيفة موظـــف أمني من فئة ف-4 في شعبة الخدمات الإدارية.
    Por consiguiente, la Comisión no recomienda la creación de un puesto del Servicio Móvil para el sistema Carlog. UN ولذلك، فـإن اللجنـة لا توصي بإنشاء وظيفة من فئة الخدمة الميدانية لنظام سجل السيارات.
    La creación de un puesto de estadístico también ha sido recomendada por la Junta de Auditores. UN وأوصى مجلس مراجعي الحسابات أيضا بإنشاء وظيفة الخبير الإحصائي. 51.2 في المائة
    La Comisión Consultiva recomienda la creación de un puesto y un cargo de Voluntarios de las Naciones Unidas de asesores para la protección de menores. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بإنشاء وظيفة واحدة ووظيفة لمتطوعي الأمم المتحدة مخصصتين لمستشارين لشؤون حماية الأطفال.
    Sección de Transporte. Tanto la Oficina de Servicios de Supervisión Interna como la Junta de Auditores han aconsejado la creación de un puesto de supervisor de los almacenes de transporte. UN 30 - قسم النقل - ينصح كل من مكتب الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات بإنشاء وظيفة مشرف على مخازن النقل.
    En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda el establecimiento de un puesto supernumerario de subsecretario general para el Coordinador Especial. UN ووفقا لذلك، توصي اللجنة الاستشارية بإنشاء وظيفة مؤقتة برتبة أمين العام مساعد للمنسق الخاص.
    Se recomendó y aprobó el establecimiento de un puesto de alto nivel en la Oficina del Secretario General. UN وسبقت التوصية بإنشاء وظيفة خاصة رفيعة المستوى في مكتب اﻷمين العام ونفذت التوصية.
    Además, la Comisión no recomienda el establecimiento de un puesto de la categoría de servicios generales ni de un puesto de contratación local. UN وعلاوة على ذلك، لا توصي اللجنة بإنشاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية.
    Para reflejar la decisión del Comité Mixto de crear un puesto de Representante a tiempo completo para la inversión de los activos de la Caja. UN تجسيدا لما قرره مجلس الصندوق بإنشاء وظيفة ممثل معني باستثمار أصول الصندوق، على أساس التفرغ.
    En este contexto, debemos mencionar que celebramos la creación del puesto de Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna y la designación del Sr. Karl Theodor Paschke para este cargo. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن نذكر أننا نرحب بإنشاء وظيفة وكيل اﻷمين العام لشؤون خدمات المراقبة الداخلية وتعيين السيد كارل تيودور باشكي في هذه الوظيفة.
    La Comisión recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General de establecer un puesto adicional de categoría P-3 en la Dependencia de Vigilancia del Embargo. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على اقتراح الأمين العام بإنشاء وظيفة إضافية برتبة ف-3 في الخلية المعنية بالحظر.
    Por tanto, se propone reforzar la capacidad de la Dependencia creando un puesto de Auxiliar de Liquidación de Bienes (cuadro de servicios generales de contratación nacional). UN ولذلك، من المقترح تعزيز قدرات الوحدة بإنشاء وظيفة مساعد تصرف في الممتلكات (من فئة الخدمات العامة الوطنية).
    VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación. UN ثامنا - 5 وتوصي اللجنة الاستشارية بإنشاء وظيفة من الرتبة ف-5 لموظف يرأس، على سبيل التفرغ، مجلس الطعون المشترك.
    El Comité celebra además la creación del cargo de " Defensor del Pueblo " , establecido en diciembre de 1993 de conformidad con la Ley No. 24284. UN وترحب اللجنة كذلك بإنشاء وظيفة " حامي الشعب " التي أنشئت في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بموجب القانون ٢٨٤ - ٢٤.
    Desde entonces, han tenido la oportunidad de reafirmar su compromiso, especialmente al crear el puesto de Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y prestar apoyo a las actividades de los diversos órganos competentes de las Naciones Unidas. UN ومنذ ذلك الوقت، توفرت لها الفرصة لتؤكد من جديد التزامها بإنشاء وظيفة المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وتأييد مختلف هيئات اﻷمم المتحدة المعنية.
    La Comisión recomienda que se cree un puesto de categoría P-3 para el Secretario de la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina. UN وتوصي اللجنة بإنشاء وظيفة برتبة ف-3 لأمين مجلس الطعون المشترك/اللجنة التأديبية المشتركة.
    Además, para el seguimiento regional de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, se propone reforzar el subprograma 7 suprimiendo un puesto de categoría local y estableciendo un puesto de P-2. UN كما يقترح، ضمانا للمتابعة الإقليمية لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، تعزيز البرنامج الفرعي 7 بإنشاء وظيفة من الرتبة ف-2 مقابل إلغاء وظيفة من الرتبة المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد