En la sección B infra se mencionan otros casos no registrados todavía. | UN | وترد في الفرع باء أدناه حالات أخرى لم تسجل بعد. |
La consideración de la cuestión crucial de exigir el recurso previo a procedimientos de solución de controversias se trata en la sección B infra. | UN | ويجري في الفرع باء أدناه النظر في المسألة الهامة المتعلقة بطلب اللجوء المسبق الى إجراءات تسوية المنازعات. |
En la sección B infra se mencionan otros casos que todavía no se han sometido al Comité. | UN | وترد في الفرع باء أدناه حالات أخرى لم تسجل بعد. |
Los gastos correspondientes a la Dependencia de Contabilidad de Ingresos, que figuran en la sección B supra, no experimentarán variación alguna. | UN | ب إ ٣-٤ لم يطرأ تغيير على النفقات المتعلقة بوحدة حسابات اﻹيرادات، وترد ضمن الجزء باء أدناه. |
Las funciones principales de la oficina de ética serán las siguientes (en la sección B del presente anexo se encontrarán más pormenores de cada una de estas actividades): | UN | 2 - ستكون المسؤوليات الرئيسية لمكتب الأخلاقيات كما يلي (ترد تفاصيل أكثر عن كل من هذه الأنشطة في القسم باء أدناه): |
La distribución de los puestos por oficina aparece en la sección B infra. | UN | ويرد توزيع الموظفين حسب المكاتب في الفرع باء أدناه. |
En la sección B infra se mencionan otros casos que todavía no se han sometido al Comité. | UN | وترد في الفرع باء أدناه حالات أخرى لم تسجل بعد. |
Las cuestiones relacionadas con la participación equitativa de los beneficios se exponen en la sección B infra. | UN | ويرد في الفرع باء أدناه مناقشة للقضايا المتصلة بالتقاسم المنصف للفوائد. |
En el cuadro B infra se proporciona un desglose detallado del personal, por oficina. | UN | ويرد التقسيم المفصل حسب المكتب في الفرع باء أدناه. |
En el anexo V de la sección B infra figura un resumen de su declaración. | UN | ويرد موجز لهذا البيان في المرفق الخامس، الجزء باء أدناه. |
En la sección B infra se mencionan otros casos que todavía no se han registrado, juntamente con las observaciones del Comité sobre esta situación. | UN | وترد قضايا أخرى لم تسجل بعد في الفرع باء أدناه مشفوعة بتعليقات اللجنة على هذا الوضع. |
En la sección B infra se mencionan otros casos que todavía no se han registrado, juntamente con las observaciones del Comité sobre esta situación. | UN | وترد قضايا أخرى لم تسجل بعد في الفرع باء أدناه مشفوعة بتعليقات اللجنة على هذا الوضع. |
Véase en la sección B infra una descripción de la situación actual. | UN | وللاطلاع على وصف الوضع الراهن، انظر الفرع باء أدناه. |
En la sección VIII.B infra se proporciona información sobre el componente civil de la MONUP. | UN | 15 - ويرد بيان العنصر المدني للبعثة في الفرع ثامنا - باء أدناه. |
En la sección B infra se presenta una evaluación resumida de las medidas tomadas por otros Estados Miembros, sobre la base de la encuesta. | UN | ويرد التقييم الموجز للتدابير التي اتخذتها دول أعضاء أخرى، استنادا إلى الدراسة الاستقصائية، في الفرع باء أدناه. |
En la sección B infra se presenta información detallada sobre la metodología propuesta. | UN | ويرد في القسم باء أدناه معلومات مفصلة عن المنهجية المقترحة. |
Esas respuestas concretas se esbozan en la sección B infra. | UN | ويرد بيان مجمل للردود الفردية في الفرع باء أدناه. |
Los gastos correspondientes a la Dependencia de Contabilidad de Ingresos, que figuran en la sección B supra, no experimentarán variación alguna. | UN | ب إ ٣-٤ لم يطرأ تغيير على النفقات المتعلقة بوحدة حسابات اﻹيرادات، وترد ضمن الجزء باء أدناه. |
25. ++Las Partes que den acogida a un proyecto relacionado con el artículo 6 harán pública la información sobre el proyecto directamente o por conducto de la secretaría, de conformidad con las directrices para la presentación de informes que figuran en el apéndice B del presente anexo y los requisitos establecidos en la decisión -/CMP.1 (Modalidades de contabilidad de las cantidades atribuidas). | UN | 25- ++ يتيح الطرف الذي يستضيف مشروعا ينفذ في إطار المادة 6 معلومات لعامة الجمهور عن المشروع بصورة مباشرة أو عن طريق الأمانة وفقا للمبادئ التوجيهية للإبلاغ الواردة في التذييل باء أدناه والاشتراطات الواردة في المقرر -/م أإ-7 (طرائق للمحاسبة المتعلقة بالكميات المخصصة). |
En la subsección B más adelante figura información detallada sobre los puestos en el ACNUR. | UN | ويتضمن الجزء الفرعي باء أدناه تفاصيل عن وظائف المفوضية. |
35. La validación es el proceso de evaluación independiente de una actividad de proyecto por una entidad operacional designada para comprobar si se ajusta a los requisitos del MDL especificados en la decisión 17/CP.7, en el presente anexo y en las decisiones pertinentes de la CP/RP, sobre la base del documento del proyecto, según se describe en el apéndice B de este anexo. | UN | 35- التصديق هو عملية لإجراء تقييم مستقل لنشاط مشروع يقوم به كيان تشغيلي معين على أساس شروط آلية التنمية النظيفة كما هي مبينة في المقرر 17/أ م-7 وفي هذا المرفق والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، استنادا إلى وثيقة تصميم المشروع، على النحو الموجز في التذييل باء أدناه. |
En la sección B figura un desglose detallado. | UN | وترد في الفرع باء أدناه تفاصيل ذلك بحسب المكتب. |
A pesar de haber abogado por el diálogo, el GOAC sigue optando por la vía militar, como se indica en la sección B del presente informe. | UN | ورغم أن هذا المعارضة تدعو إلى إجراء حوار فإنها تواصل خيارها العسكري، مثلما يبين الفرع باء أدناه. |
En la sección B que figura a continuación se proporciona información más detallada sobre la reglamentación de los recursos, con especial referencia a la jurisdicción civil en tercera instancia. | UN | ويرد في الفرع باء أدناه المزيد من التفاصيل التي توضح الطريقة التي تنظم بها سبل الانتصاف، مع إشارة خاصة إلى القضاء المدني من الدرجة الثالثة. |
Se hace referencia a esta cuestión en la sección VI.B del presente documento. | UN | ويتناول الفرع سادسا، باء أدناه هذه المسألة. |