Papá, ¿cuántas veces tengo que decirte que no soy vendedor? | Open Subtitles | كان من الممكن أن تصبح مشرفاً بدلاً من أن تكون بائعاً |
Conocemos a un vendedor que tiene relojes preciosos. | Open Subtitles | نحن نعرف بائعاً على الطريق لديه ساعات جميلة. |
- Créeme. ¿Quieres ser un vendedor o un granuja? | Open Subtitles | هل تحاول أن تكون بائعاً أم شخصاً بدون ضمير؟ |
Me convertí en vendedor... por la gente. | Open Subtitles | أصبحت بائعاً لأجل الناس أحب مصادقة الناس |
401. El Relator Especial también transmitió el caso de Park Young-saeng, empleado de la Asociación Nacional de vendedores Ambulantes, quien presuntamente fue detenido con 12 vendedores más el 26 de agosto de 1995. | UN | ١٠٤- وأحال المقرر الخاص أيضاً قضية بارك يونغ سنغ، وهو موظف في الرابطة الوطنية للباعة المتجولين، يزعم أنه أوقف رفقة ٢١ بائعاً متجولاً آخر في ٦٢ آب/أغسطس ٥٩٩١. |
Merced a la eficacia de los seminarios comerciales y otras actividades de extensión, se inscribieron 268 proveedores de países en desarrollo y países con economía en transición, lo que representa un aumento del 211% respecto de los 92 proveedores inscritos en el ejercicio presupuestario anterior | UN | فعن طريق الحلقات الدراسية التجارية الناجحة وجهود التوعية الأخرى، جرى تسجيل 268 بائعاً من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 211 في المائة بالمقارنة مع 92 بائعاً في سنة الميزانية السابقة |
Aunque fuera un vendedor en la calle Y fuera el mejor sé que sería el hombre más grande. | Open Subtitles | حتى لو كنت بائعاً في الشوارع وكنت بارع في ذلك اعرف في يوم ما انني سأنجح |
Me gustaría haber pensado que lo era. Tu eres un gran vendedor pero no pienso que tu también lo creas que lo es. | Open Subtitles | و أنت بائعاً رائع لا أعتقد بأنك إعتقدت ذلك أيضاً |
Fui un vendedor ambulante que vivía ofreciendo mi mercancía. | Open Subtitles | كنت بائعاً مسافراً يمر خلال الحياة ويرهن متاعه |
Nadie quiere contratar a un vendedor de mediana edad. | Open Subtitles | لا أحد يرغب بتوظيف بائعاً في منتصف العمر |
25. La condición del Estado como vendedor de activos confiere una responsabilidad especial a las autoridades en la negociación de cada operación de privatización. | UN | 25- وعندما تكون الدولة بائعاً لأصول الشركة، فإن ذلك يحمل صانعي السياسة مسؤولية خاصة عند التفاوض بشأن صفقات انفرادية للخصخصة. |
Una vez, casi mata a golpes a un vendedor ambulante con un pollo vivo. | Open Subtitles | مثل أمى لقد رأيتها على وشك أن تضرب بائعاً متجولاً حتى الموت باستخدام دجاجة حية! |
Decidí que si iba a ser un vendedor... al menos no sería un vendedor de barrio. | Open Subtitles | ... قررتُ بأنني إذا كنتُ سأظل بائعاً فعلى الأقل فلن أكون بائع في الضاحية |
Yo no quiero acabar mi vida así. Voy a ser un vendedor. | Open Subtitles | لن أعيش حياتي هكذا, سأكون بائعاً |
Así que no lograste ser un vendedor en tu primer intento. | Open Subtitles | لم تصبح بائعاً بمحاولتك الأولى إذاً |
No hay nada malo en ser vendedor. | Open Subtitles | لا عيب في كونه بائعاً جوالًا - يجب أن يتبع حياته الخاصة - |
Me ayuda a ser mejor vendedor. ¿Pasabas mucho tiempo con Mary Beth? | Open Subtitles | لمساعدتي على أن أصبح بائعاً أفضل - هل أمضيتَ الكثير من الوقت برفقتها؟ |
Su pasión comenzó cuando siendo pequeño, en Darmstadt, vio a un vendedor soltando fuegos artificiales. | Open Subtitles | "لقد بزغ شغفه حينما كان طفلاً فى "دارمشتات حين شاهد بائعاً متجولاً يشعل الألعاب النارية |
Bienes Raíces Wintergrove. Él era vendedor ahí. | Open Subtitles | "وينترغروف) للعقارات)" كان يعمل بائعاً هناك. |
¿Dejar que los vendedores escojan? | Open Subtitles | تجعل بائعاً يقوم بالاختيار هذه جرأة |
La Asociación de Tonga, por pedido del Ministro de Agricultura, organizó un seminario de dos días de duración para 150 vendedores en un supermercado recientemente construido. Se enseñó a los asistentes la preparación adecuada de sus productos y la atención sanitaria del mercado para mejoramiento de la salud pública. | UN | وقامت الرابطة في تونغا، بناء على طلب وزارة الزراعة، بتنظيم حلقة دراسية مدتها يومان من أجل ١٥٠ بائعاً في سوق أقيمت حديثاً، تعلم فيها الحاضرون صحة إعداد منتجاتهم الزراعية والعناية الصحية بالسوق من أجل تحسين الصحة العامة. |
Por ejemplo, durante la adquisición de equipo y herramientas de taller de automoción para apoyar a misiones en 2010, solo se había llamado a licitar a 6 de los 72 proveedores inscritos y aprobados; | UN | فعلى سبيل المثال، أثناء عملية شراء أدوات ومعدات ورش تصليح سيارات لدعم البعثات في عام 2010، وُجهت الدعوة لتقديم عطاءات إلى ست بائعين فقط من أصل 72 بائعاً مسجلاً معتمداً؛ |