Si robamos a tus hijos, llama a nuestra puerta, y te los devolveremos. | Open Subtitles | نحن جيرانك ادا سقنا اطفالك ,فقط اطرق بابنا وسوف نعيدهم لك |
Recuerde que el tiempo en Hawai cuando la seguridad vino a nuestra puerta? | Open Subtitles | أتتذكر ذلك الوقت في هاواي عندما حضر الأمن إلى بابنا ؟ |
Le dije que nuestra puerta seguía abierta y que solo él tenía la llave. | Open Subtitles | أنا اخبرته أن بابنا لا يزال مفتوحا و هو وحده يملك المفتاح |
60. El Sr. Bapna (Instituto de Recursos Mundiales) afirma que el Grupo de Trabajo Abierto ha analizado con bastante detenimiento las cuestiones relativas a los factores facilitadores y los medios de aplicación. | UN | 60 - السيد بابنا (معهد الموارد العالمية): قال إن الفريق العامل المفتوح باب العضوية تعامل بتمعُّن شديد مع القضايا المتعلقة بعناصر التمكين وأساليب التنفيذ. |
Teníamos cientos y cientos de organizaciones tocando la puerta para pedirnos una bandeja de comida. Así que ahí está la prueba de que la pobreza era real. | TED | حسناً، كان لدينا المئات والمئات والمئات والمئات من المنظمات التي تطرق بابنا وهي تطلب الطعام، فإن لم يكن هذا يثبت بإن الحاجة حقيقية، |
Su madre tenía cinco meses de embarazo cuando llegó a nuestras puertas. | Open Subtitles | كانت أمه حاملا بالشهر الخامس عندما اتت الى عتبة بابنا |
Y no nos retrasemos, hijos, pues los lobos pronto estarán en nuestra puerta. | Open Subtitles | ودعونا لا نتأخر، يا أطفال، لأن الذئاب قريبًا ستكون على بابنا. |
nuestra puerta sigue abierta a todos los togoleses y, en particular, a todos los dirigentes políticos para que, juntos, podamos construir nuestro país. | UN | وسيظل بابنا مفتوحا دوما على مصراعيه لجميع التوغوليين، ولاسيما لزعماء الأحزاب السياسية، حتى نبني بلدنا معا. |
Estaba aturdida. No esperaba que apareciera en nuestra puerta. | Open Subtitles | لقد كنت فى حالة صدمة, اعنى لم اتوقع ظهوره على عتبة بابنا |
Sabe que algo me revivió y no ha enviado a nadie a nuestra puerta por respuestas. | Open Subtitles | ومع ذلك فلم ترسل أي شخص ليطرق بابنا بحثاً عن أجوبة |
- Alguién dejo basura en nuestra puerta... y quieren aplicar. | Open Subtitles | أحدهم ترك مخلفات عند بابنا وهي تريد الانضمام الينا |
Malvo trataba de hacer el bien, pero el mal estaba tocando nuestra puerta. | Open Subtitles | مالفو محاولة لاحقاق الحق، ولكن الخطأ كان يطرق بابنا. |
No podemos dar a todas las personas que toquen a nuestra puerta, | Open Subtitles | إن بدأنا في وهب الأشياء لكل من طرق بابنا |
¡Hasta que ese nadie toque a nuestra puerta y se la lleve! | Open Subtitles | حتى ذلك اللا أحد سيأتي يطرق على بابنا ليأخذها . |
Hace un par de meses, estos traficantes de drogas aparecieron en la ciudad, empezaron a vender heroína justo enfrente de nuestra puerta. | Open Subtitles | مروجين المخدرات أولئك ظهروا في المدينة و بدأو ببيع الهيروين خارج بابنا الأمامي |
¿Vivir sin posesiones hasta que necesitas a alguien y aparecerte en nuestra puerta donde puedes conseguir algo? | Open Subtitles | هل هذه هي الطريقة الصحيحة للعيش أم هي ، لا أعرف العيش من دون مكان حتى تحتاجين أحد ثم تظهرين أمام بابنا |
69. El Sr. Bapna (Instituto de Recursos Mundiales) afirma que la cooperación para el desarrollo exige una relación más directa con las autoridades y las comunidades locales. | UN | 69 - السيد بابنا (معهد الموارد العالمية): قال إن التعاون الإنمائي يحتاج إلى وجود سبيل مباشر أكبر للتواصل مع السلطات والمجتمعات المحلية. |
71. El Sr. Bapna (Instituto de Recursos Mundiales) dice que la mayoría de los países carece de potestad a nivel subnacional para recaudar capital en mercados internacionales o solicitar préstamos a instituciones financieras internacionales. | UN | 71 - السيد بابنا (معهد الموارد العالمية): لاحظ أن معظم البلدان يعوزه وجود سلطة على المستويات دون الإقليمية قادرة على تدبير رأس المال في الأسواق الدولية أو الاقتراض من المؤسسات المالية الدولية. |
Entonces la policía llamó a la puerta, y nos avisó que nos iba a arrestar si continuábamos mencionando la palabra enfermedad venérea. | TED | و من هنا طرقت بابنا الشرطة واخبرونا أنهم سيقبضون علينا لو واصلنا ذكر مصطلح الأمراض التناسلية. |
Una verdad que habéis conocido desde el momento que pasó por nuestras puertas. | Open Subtitles | الحقيقة التي كنتَ تعرفُها منذ اللحظة التي خطا فيها داخل بابنا |
Enfrentemos el hecho de la mínima posibilidad de Kawalsky de sobrevivir... y comprendamos que el enemigo más grande que la humanidad pueda enfrentar... nos ha sido entregado en el umbral de nuestra casa. | Open Subtitles | ماذا لو تقبلنا عدم وجود فرصة للرائد كوالسكي بالنجاة و تقبل حقيقة أن أكبر خصوم البشرية جاء حتى عتبة بابنا |
Sigue sin contestarle al temible capo de las drogas, porque no es posible que aparezca en nuestra entrada a continuación. | Open Subtitles | تابع تجاهل تاجر المخدرات المرعب لأنه لا توجد فرصة انه سيظهر على بابنا المرة القادمة |