ويكيبيديا

    "باب التوقيع على الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la firma de la Convención
        
    • abierta a la firma de
        
    • la firma de todos los Estados
        
    • la firma la Convención
        
    • de la Convención a la firma
        
    • abierta para su firma
        
    • a la firma el Convenio
        
    • la Convención para su firma
        
    Este año celebramos el cincuentenario de la apertura a la firma de la Convención Europea de Derechos Humanos. UN نحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الخمسين لفتح باب التوقيع على الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    La apertura a la firma de la Convención representó en su momento la cúspide del espíritu de colaboración necesario para el establecimiento del régimen jurídico para los océanos. UN لقد مثّل فتح باب التوقيع على الاتفاقية الذروة التي بلغتها روح التعاون التي كانت ضرورية لوضع نظام قانوني للمحيطات.
    En 2012 se cumplirá el 30º aniversario de la apertura a la firma de la Convención. UN سيصادف عام 2012 الذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على الاتفاقية.
    Aún no se ha determinado el plazo durante el cual la convención estará abierta a la firma de los Estados. UN ولم تحدد بعد المدة التي سيكون فيها باب التوقيع على الاتفاقية مفتوحا.
    De conformidad con su artículo 15, la Convención sobre Municiones en Racimo estará abierta a la firma de todos los Estados en la Sede de las Naciones Unidas hasta su entrada en vigor. UN وفقا لأحكام المادة 15 من الاتفاقية بشأن الذخائر العنقودية، يُفتح باب التوقيع على الاتفاقية في مقر الأمم المتحدة حتى بدء نفاذ الاتفاقية.
    También se observó que era apropiado examinar el tema central en el año de conmemoración del trigésimo aniversario de la apertura a la firma de la Convención. UN ولوحظ أيضا أن موضوع التركيز مناسب للمناقشة في العام الذي يوافق الذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على الاتفاقية.
    Celebración del 30º aniversario de la apertura a la firma de la Convención UN الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على الاتفاقية
    Observó también que 2012 era un año de especial relevancia, pues en él se celebraba el 30º aniversario de la apertura a la firma de la Convención. UN ولاحظت أيضا أن لعام 2012 أهمية خاصة لأنه يصادف الذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على الاتفاقية.
    Conmemoración del 30º aniversario de la apertura a la firma de la Convención UN الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على الاتفاقية
    Tenemos el privilegio singular de celebrar nuestro debate contra el telón de fondo de la conmemoración, en el día de ayer, del vigésimo aniversario de la apertura a la firma de la Convención. UN ونشعر بامتياز فريد لإجرائنا المناقشات في ظل خلفية احتفالات الأمس بالذكرى السنوية العشرين على فتح باب التوقيع على الاتفاقية.
    La Asamblea General había reafirmado esta importancia durante sus reuniones conmemorativas del vigésimo aniversario de la apertura a la firma de la Convención. UN وقد أكدت الجمعية العامة من جديد هذه الأهمية خلال الاجتماعات التذكارية التي عقدتها للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لفتح باب التوقيع على الاتفاقية.
    Este año se celebra el décimo aniversario de la negociación y apertura a la firma de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción conocida como Convención de Ottawa. UN ويوافق هذا العام الذكرى السنوية العاشرة للتفاوض بشأن اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، المعروفة أيضا باتفاقية أوتاوا، ولفتح باب التوقيع على الاتفاقية.
    Las delegaciones recordarán que, el año pasado, Australia dirigió una mesa redonda en la Primera Comisión para conmemorar el décimo aniversario de la apertura a la firma de la Convención. UN وتذكر الوفود أن أستراليا قادت السنة الماضية فريقا لإجراء مناقشة في اللجنة الأولى احتفالا بالذكرى السنوية العاشرة لفتح باب التوقيع على الاتفاقية.
    De conformidad con su artículo 15, la Convención sobre Municiones en Racimo estará abierta a la firma de todos los Estados en la Sede de las Naciones Unidas hasta su entrada en vigor. UN وفقا لأحكام المادة 15 من اتفاقية الذخائر العنقودية، يُفتح باب التوقيع على الاتفاقية في مقر الأمم المتحدة حتى بدء نفاذ الاتفاقية.
    De conformidad con su artículo 15, la Convención sobre Municiones en Racimo estará abierta a la firma de todos los Estados en la Sede de las Naciones Unidas hasta su entrada en vigor. UN وفقا لأحكام المادة 15 من اتفاقية الذخائر العنقودية، فتح باب التوقيع على الاتفاقية في مقر الأمم المتحدة، وسيظل مفتوحا حتى بدء نفاذها.
    De conformidad con su artículo 15, la Convención sobre Municiones en Racimo estará abierta a la firma de todos los Estados en la Sede de las Naciones Unidas hasta su entrada en vigor. UN وفقا لأحكام المادة 15 من اتفاقية الذخائر العنقودية، فتح باب التوقيع على الاتفاقية في مقر الأمم المتحدة، وسيظل مفتوحا حتى بدء نفاذها.
    Por último, quisiéramos rendir homenaje a la excelente labor desempeñada por la Secretaría de las Naciones Unidas, en particular la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, que ha sido esencial para centrarse en los avances logrados en los últimos 20 años desde que se abrió a la firma la Convención y definir algunas indicaciones fundamentales para el futuro. UN وأخيرا، ينبغي أن نشيد بالعمل الممتاز الذي تقوم به الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، الأمر الذي كان له دور هام في التركيز على التقدم المحرز في السنوات العشرين الماضية منذ أن فتح باب التوقيع على الاتفاقية. وفي تحديد بعض الاتجاهات الرئيسية في المستقبل.
    No obstante, no se excluye la posibilidad de organizar un acto especial con motivo de la apertura de la Convención a la firma. UN بيد أن هذا لا يحول دون تنظيم مناسبة خاصة للاحتفال بفتح باب التوقيع على الاتفاقية.
    En diciembre de 1997, la Convención quedó abierta para su firma en Ottawa. UN لقد فتح باب التوقيع على الاتفاقية في أوتاوا في كانون الأول/ديسمبر 1997.
    Tal y como se había autorizado en la resolución por la que se aprobó el Convenio, el 23 de septiembre de 2009 se celebró en Rotterdam (Países Bajos) una ceremonia por la que se abrió a la firma el Convenio. UN 23 أيلول/سبتمبر 2009 في روتردام، هولندا، حفل لفتح باب التوقيع على الاتفاقية.
    La Convención original, en los seis idiomas auténticos, será establecida por el Secretario General de las Naciones Unidas, y el Secretario General o su representante serán invitados por el Gobierno de Noruega a abrir la Convención para su firma en Oslo el 3 de diciembre de 2008. UN وسيُقر الأمين العام للأمم المتحدة الاتفاقية الأصلية باللغات الست المتساوية الحجية، وستدعو حكومة النرويج الأمين العام أو ممثله إلى فتح باب التوقيع على الاتفاقية في أوسلو في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد