Desde su puesto del cabo de An-Naqura, el enemigo israelí dirigió un foco reflector hacia el territorio libanés durante cinco minutos. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه كاشف ضوئي باتجاه الأراضي اللبنانية لمدة 5 دقائق. |
Fuerzas del enemigo orientan focos reflectores hacia el territorio libanés y hacia un puesto del ejército libanés | UN | توجيه قوات العدو الأنوار باتجاه الأراضي اللبنانية ومراكز الجيش اللبناني. |
- A las 22.20 horas, el enemigo israelí orientó durante 20 segundos un foco reflector del cuartel de Zarit hacia el territorio libanés. | UN | الساعة 20/22 أقدم العدو الإسرائيلي على تسليط كاشف ضوئي لمدة 20 ثانية من مركزه في ثكنة زرعيت باتجاه الأراضي اللبنانية. |
Los dos vehículos Hummer regresaron en dirección al territorio palestino ocupado y los carros de combate se dirigieron hacia Yabal Blat, al este de Marwahin. | UN | وعادت آليتا الهامر باتجاه الأراضي الفلسطينية المحتلة وتوجهت الدبابات إلى جبل بلاط شرقي مروحين. |
Enfrente de Abbasiyah, el enemigo israelí instaló una cámara de vigilancia alimentada por energía solar y enfocada hacia territorio libanés. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي مقابل العباسية على تركيب كاميرا مراقبة باتجاه الأراضي اللبنانية تشحن بالطاقة الشمسية |
Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano, sobrevoló Alma ash-Shaab, voló en círculo sobre Rayaq, Baalbek y el sur y se alejó a las 15.50 horas rumbo a los territorios palestinos ocupados. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق علما الشعب وحلّقت بشكل دائري فوق رياق - بعلبك والجنوب ثم غادرت في الساعة 50/15 باتجاه الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Una patrulla del enemigo israelí se sitúa frente a la posición del ejército libanés en Mays al-Yabal y orienta el haz de un foco reflector hacia el territorio libanés durante 40 minutos. | UN | أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مقابل بلدة ميس الجبل على توجيه ضوء كاشف باتجاه الأراضي اللبنانية لمدة 40 دقيقة. |
Una patrulla del enemigo israelí orienta el haz de un foco reflector hacia el territorio libanés y hacia la posición de la torre del ejército libanés. | UN | أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه الأراضي اللبنانية ومركز المنارة التابع للجيش اللبناني. |
Una patrulla del enemigo israelí se detuvo en el paso fronterizo de Fátima y apuntó sus armas hacia el territorio libanés. | UN | أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على التوقف عند بوابة فاطمة ووجهوا السلاح باتجاه الأراضي اللبنانية. |
El enemigo israelí apuntó hacia el territorio libanés el cañón de un tanque Merkava desde su posición en Jabal al-Summaqah. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه مدفع دبابة ميركافا من موقعه في جبل السماقة باتجاه الأراضي اللبنانية. |
Miembros de una patrulla del enemigo israelí apuntan con sus armas hacia el territorio libanés en las proximidades del paso fronterizo de Al-Abbasiya. | UN | أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه السلاح باتجاه الأراضي اللبنانية عند بوابة العباسية. |
Una patrulla del enemigo israelí orienta un foco reflector hacia el territorio libanés desde la posición situada al sur de Rumaysh durante dos minutos. | UN | أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي من مركز جنوب رميش على توجيه ضوء كاشف باتجاه الأراضي اللبنانية لمدة دقيقتين. |
El enemigo israelí dirigió la luz de un reflector desde su puesto frente a Rumaysh hacia el territorio libanés y el puesto del ejército libanés de Rumaysh. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه مقابل رميش على توجيه ضوء كاشف باتجاه الأراضي اللبنانية ومركز الجيش اللبناني في رميش. |
Una patrulla del enemigo colocó su vehículo todo terreno Hummer y a seis personas en formación de combate, que apuntaron sus armas en dirección al territorio del Líbano | UN | تمركز دورية معادية قوامها جيب هامر وستة عناصر بشكل قتالي وموجهين أسلحتهم باتجاه الأراضي اللبنانية |
Una patrulla del enemigo israelí ubicada frente a la localidad de Kfar Kila utilizó binoculares para mirar en dirección al territorio libanés. | UN | أقدم أحد عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مقابل بلدة كفر كلا على استعمال منظار باتجاه الأراضي اللبنانية. |
El enemigo israelí apuntó el cañón de un tanque Merkava situado cerca de la posición de Salhah en dirección al territorio libanés. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه مدفع دبابة نوع مركافا كانت متمركزة في جوار مركز صلحة باتجاه الأراضي اللبنانية. |
Nunca más en 22 años un avión norteamericano ha sido secuestrado hacia territorio cubano, porque hasta los locos, los desequilibrados, conocen que los devuelven. | UN | لم يحدث بعد ذلك أبداً خلال 22 سنة أن تعرضت طائرة مدنية أمريكية واحدة للخطف باتجاه الأراضي الكوبية، لأنه حتى المجانين، المختلّين، يعرفون بأنه تتم إعادتهم. |
Desde su posición en el cuartel de Zarit, el enemigo israelí dirigió un foco reflector hacia territorio libanés, hacia el paso de Tarbija y el puesto cercano del Ejército libanés, durante aproximadamente un minuto. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه كاشف ضوئي من ثكنة زرعيت باتجاه الأراضي اللبنانية عند بوابة طربيخا ومركز الجيش اللبناني الموجود بجوار البوابة لمدّة دقيقة تقريباً. |
Dos (2) cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, sobrevolaron Rumaysh en dirección norte y se alejaron a las 13.55 horas volando sobre el mar rumbo a los territorios palestinos ocupados. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش متجهتين شمالا وغادرتا في الساعة 55/13 من فوق البحر باتجاه الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Dos helicópteros israelíes también sobrevolaron los dos puestos avanzados del enemigo israelí en la colina de Ramta y Mazra ' at Fashkul, en la misma zona, antes de partir en dirección a los territorios ocupados. | UN | كما حلَّقت مروحيتان إسرائيليتان فوق مركزي قوات العدو الإسرائيلي في تلة رمتا ومزرعة فشكول داخل المزارع المذكورة وغادرتا باتجاه الأراضي المحتلة. |
A las 13.00 horas, la patrulla enemiga se retiró de la zona y se dirigió hacia los territorios ocupados. | UN | وفي الساعة 13.00، غادرت الدورية المعادية المكان باتجاه الأراضي المحتلة. |
El 27 de julio de 1997, a las 2.35 horas, fuerzas iraquíes dispararon cinco disparos de localización en dirección a territorio iraní, en la zona situada frente a Naft–Shahr. | UN | ٧٦ - وفي ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٧، الساعة ٣٥/٠٢، أطلقت القوات العراقية خمسة طلقات تحديد الموقع باتجاه اﻷراضي اﻹيرانية في المنطقة المقابلة لنفط شهر. |
A las 16.00 horas, salieron en dirección del territorio palestino ocupado. | UN | وعند الساعة 00:16 غادرت باتجاه الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
A las 23.45 horas, la topadora y la excavadora se retiraron rumbo al territorio palestino ocupado (posición 425-A). | UN | الساعة 45/23، انسحبت الجرافة والحفارة باتجاه الأراضي المحتلة (مركز 425A). |
A las 20.00 horas, en la localidad de Al-Bustan, dos topadoras del enemigo israelí cruzaron la Línea Azul, se adentraron en territorio libanés a las afueras de esa localidad y realizaron obras de nivelación en un terreno de 6 metros de ancho por 300 de largo. A las 21.30 horas regresaron en dirección a los territorios palestinos ocupados. | UN | :: الساعة 00/20 في بلدة البستان قامت جرافتان تابعتان للعدو الإسرائيلي باجتياز الخط الأزرق باتجاه الأراضي اللبنانية خراج بلدة البستان وعملتا على جرف الأراضي بعرض 6 أمتار وطول 300 متر، الساعة 30/21 عادتا باتجاه الأراضي الفلسطينية المحتلة. |