En Brcko, la aeronave giró hacia el este y abandonó la zona de prohibición de vuelos. | UN | وعند بريتشكو، غيرت الطائرة مسارها باتجاه الشرق وتجاوزت المنطقة الجوية المحظورة. |
El personal de la UNPROFOR observó una aeronave, presuntamente un helicóptero, a 10 kilómetros al oeste de Srebrenica y volando hacia el este. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة، يشتبه في أنها هليكوبتر، على بعد ١٠ كيلومترات غرب سربرينيتشا تطير باتجاه الشرق. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar a la altura de Sidón, se dirigió al este, voló en círculos sobre la región del Sur y se retiró a las 15.20 horas por An-Naqura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صيدا باتجاه الشرق وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 15:20 من فوق الناقورة |
A las 18.05 horas, un avión de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés sobre el mar frente a Tiro, se dirigió al este y voló en círculos sobre zonas de la región del sur. Abandonó el espacio aéreo libanés a las 21.00 horas sobre Rumaysh. | UN | الساعة 05/18 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق ونفذت طيرانا دائريا فوق المناطق الجنوبية وغادرت الأجواء الساعة 00/21 من فوق رميش. |
Entre las 11.00 y las 11.03 horas, otros cuatro aviones violaron el espacio aéreo sobrevolando el mar frente a Al-Batrun y se dirigieron al este. | UN | وبين الساعة 00/11 والساعة 03/11، خرقت أربع طائرات أخرى من فوق البحر مقابل البترون باتجاه الشرق. |
Lo que esa fusión representaría en la práctica sería el desplazamiento hacia el este de la Línea Verde. | UN | وتتمثل اﻷهمية العملية لهذا اﻹدماج في نقل الخط اﻷخضر باتجاه الشرق في تلك المنطقة. |
No obstante, la expansión de Roma hacia el este supuso el fin del poder de la Gran Armenia. | UN | إلا أن توسّع روما باتجاه الشرق وضع حداً لقوة مملكة أرمينيا الكبرى. |
Esta expresión proviene de la dirección en la que el viento soplaba el humo sucio... usualmente, hacia el este. | TED | تأتي هذه المقولة من الاتجاه الذي تقذف إليه الرياح دخان القطار الملوث ... غالبًا، باتجاه الشرق. |
United 93, tiene tráfico aéreo a la 1, 19 km hacia el este 371. | Open Subtitles | يونايتد 93،طائرة على بعد 12 ميل بجوارك باتجاه الشرق |
Un botecito está yendo para allí, hacia el este. | Open Subtitles | ثمّة قارب صغير متجه إليكم , باتجاه الشرق |
¿Todas las señoritas corren hacia el este en la mañana? Si. | Open Subtitles | هل تركُض السيدات الصغار يوميا باتجاه الشرق كُل صباح |
Entre las 17.10 y las 22.37 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre el mar frente a Sidón, se dirigió al este y voló en círculos sobre la aldea de Rayaq y sus alrededores, y se retiró a la altura de Alma ash-Shaab. | UN | بين الساعة 10/17 والساعة 37/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صيدا باتجاه الشرق وحلقت دائريا فوق بلدة رياق ومحيطها، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- Entre las 14.05 y las 16.05 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo del Líbano sobre el mar frente a Tiro, se dirigió al este, voló en círculos sobre varias zonas del sur y se retiró a la altura de Alma ash-Shaab. | UN | بين الساعة 05/14 والساعة 05/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق ونفذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
:: Entre las 16.00 y las 20.15 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a An-Naqura, se dirigió al este, voló en círculos sobre la región del sur y se retiró a la altura de Alma ash-Shaab. | UN | بين الساعة 00/16 والساعة 15/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشرق ونفذت طيرانا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
:: Entre las 18.40 y las 23.55 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Sidón, se dirigió al este, voló en círculos sobre la región del sur y se retiró a la altura de Alma ash-Shaab. | UN | بين الساعة 40/18 والساعة 55/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صيدا باتجاه الشرق ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
- En la misma fecha, entre las 15.30 y las 18.35 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a An-Naqura, se dirigió al este, voló en círculos sobre la región del sur y se retiró sobre Rumaysh. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 30/15 والساعة 35/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة باتجاه الشرق ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
- Entre las 8.20 y las 12.25 horas, un avión de reconocimiento violó el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Tiro, se dirigió al este, voló en círculos sobre la región del sur y se retiró en dirección al mar a la altura de Tiro. | UN | - بين الساعة 20/8 والساعة 25/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق ونفّذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق البحر مقابل صور. |
- El mismo día, entre las 11.35 y las 12.10 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Tiro, se dirigieron al este, describieron círculos sobre varias zonas del sur, la Bekaa occidental y Ad-Damur y se retiraron sobrevolando Alma ash-Shaab. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 35/11 والساعة 10/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق ونفّذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي والدامور ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
Se habla de canjear la nueva ampliación de la OTAN hacia al este por " alguna otra cosa " , pero creo que esto no es más que un montón de ilusiones. | UN | وهناك من يتحدث عن الاستعاضة ' ' بشيء آخر`` عن توسع منظمة حلف شمال الأطلسي باتجاه الشرق. وأعتقد أن كل هذا مجرد وهم. |
Personal de la UNPROFOR, utilizando equipo de visión nocturna, observó un helicóptero que volaba tras un rastro con dirección este desde Tuzla. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية بواسطة أجهزة الرؤية الليلية طائرة عمودية تحلق في مسار باتجاه الشرق من توزلا. |
Personal de la UNPROFOR observó un helicóptero MI-8/HIP azul y blanco, con una cruz roja, que despegaba de Zenica en dirección al este. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحـــدة للحماية طائرة مروحية بلونين أبيض وأزرق، طـــراز MI8/HIP، مطبوع عليها صليب أحمـــر وهـــي تقلع من زينتسيا باتجاه الشرق. |
:: Una aeronave de reconocimiento israelí violó el espacio aéreo libanés, en el que penetró a las 7.00 horas desde el mar a la altura de Tiro con rumbo este, sobrevoló en círculos zonas del sur y se retiró a las 15.15 horas a la altura de Alma ash-Shaab. | UN | :: الساعة 00/7 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق ونفذت طيرانا " دائريا " فوق المناطق الجنوبية وغادرت الساعة 15/15 من فوق علما الشعب. |