Asimismo, desde la posición de Abu Qamha, dispararon un obús de 155 milímetros en dirección a Ŷabal Bir al-Dahr. | UN | كما أطلقت من موقع أبو قمحة قذيفة مدفعية ملم باتجاه جبل بير الضهر. |
A las 7.40 horas las fuerzas de ocupación dispararon desde Abu Qamha 16 proyectiles de artillería en dirección a Ŷabal Bir al-Dhar. | UN | الساعة ٤٠/٧ أطلقت قوات الاحتلال من أبو قمحة ١٦ قذيفة مدفعية باتجاه جبل بير الظهر. |
A las 0.20 horas, fuerzas israelíes, desde su posición en la colina de Zaghla, dispararon cuatro proyectiles directos contra Ŷabal Bir al-Dahr. | UN | - في الساعة ٢٠/٠٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة زغلة أربع قذائف مباشرة باتجاه جبل بير الضهر. |
Entre las 12.25 y las 14.00 horas, la milicia colaboracionista Lahad disparó siete ráfagas de fuego directo sobre Jabal Bir al-Dahr desde la posición de Ayn Qinya. | UN | - بين الساعة ٢٥/١٢ و ٠٠/١٤ أطلقت ميليشيا لحد العميلة من موقع عين قنيا ٧ قذائف مباشرة ١٢٠ ملم باتجاه جبل بير الضهر. |
Entre las 6.00 y las 6.25 horas, fuerzas israelíes dispararon 10 obuses de artillería de 130 milímetros hacia Ŷabal Bir al-Dahr, desde su posición en Abu Qamha. | UN | - بين الساعة ٠٠/٦ و ٢٥/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في أبو قمحة /١٠/ قذائف مدفعية ١٣٠ ملم باتجاه جبل بير الضهر. |
Entre las 6.10 y las 7.00 horas, fuerzas de ocupación y elementos de la milicia de Lahad dispararon proyectiles de artillería contra Jabal al-Rafi ' , Jabal Safi y el puente de Habbush. | UN | - بين الساعة ١٠/٦ و ٠٠/٧ أطلقت قوات الاحتلال وميليشيا العميل لحد قذائف مدفعية باتجاه جبل الرفيع وصافي وجسر حبوش. |
A las 13.20 horas elementos de las milicias del mercenario Lahad dispararon obuses sobre Ŷabal Bi ' r desde su posición en Ayn Quinya. | UN | - الساعة ٢٠/١٣ أطلقت ميليشيا العميل لحد من مركزها في عين قنيا قذائف باتجاه جبل بير الظهر. |
A las 22.00 horas elementos de la milicia de Lahad efectuaron varios disparos en dirección a Ŷabal al-Rafi desde su posición en Tillat Suŷyud. | UN | - الساعة ٠٠/٢٢ أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في تلة سجد عدة رشقات نارية باتجاه جبل الرفيع. |
A las 10.10 horas, la milicia mercenaria, desde su posición en Tumat Yazin, efectuó varios disparos en dirección a Ŷabal ' Ayn at-Tinah. | UN | - الساعة ١٠/١٠ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تومات جزين عدة رشقات نارية باتجاه جبل عين التينة. |
A las 12.55 horas, la milicia mercenaria, desde su posición en Ayn Qniya, lanzó seis granadas de mortero de 120 milímetros en dirección a Ŷabal Bir ad-Dahr. | UN | - الساعة ٥٥/١٢ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في عين قنيا ست قذائف من عيار ١٢٠ ملم باتجاه جبل بير الضهر. |
A las 1.35 horas, fuerzas israelíes dispararon cinco granadas de mortero de 120 milímetros contra Ŷabal Abu Rashid desde su posición en la colina de Ahmadiya. | UN | - الساعة ٣٥/١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلت اﻷحمدية خمس قذائف هاون من عيار ١٢٠ ملم باتجاه جبل أبو راشد. |
Entre las 10.00 y las 10.55 horas elementos de la milicia mercenaria dispararon siete obuses de 120 milímetros contra Ŷabal Bir al-Dahr desde su posición en ‛Ayn Qinya. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٠ والساعة ٥٥/١٠ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في عين قنيا سبع قذائف من عيار ١٣٠ ملم باتجاه جبل بير الظهر. |
A las 8.30 horas elementos de la milicia del esbirro Lahad dispararon ráfagas contra Ŷabal Bir al-Dahr desde la colina de Zimriya. | UN | - الساعة ٣٠/٨ أطلقت ميليشيا العميل لحد من تلة زمريا رشقات نارية باتجاه جبل بير الظهر. |
A las 19.00 horas, la milicia colaboracionista Lahad disparó tres granadas de mortero de 100 milímetros sobre Jabal Bir al–Dahr desde la posición de Abu Qamhah. | UN | - الساعة ٠٠/١٩ أطلقت ميليشيا لحد المتعاملة مع إسرائيل من موقع أبو قمحة ٣ قذائف هاون ١٠٠ ملم باتجاه جبل بير الضهر. |
A las 15.10 horas, elementos de la milicia de Lahad dispararon granadas de mortero sobre Jabal Bi ' r al-Dahr desde sus posiciones en Tumat Jazzin y Zimriya. | UN | - الساعة ١٠/١٥ أطلقت ميليشيا العميل لحد من مراكزها في تومات جزين وزمريا قذائف هاون باتجاه جبل بير الظهر. |
Elementos de la milicia mercenaria de Lahad dispararon 21 granadas de mortero de 120 milímetros hacia abal al-Dahr, desde su posición en Abu Qamha. | UN | كما أطلقت ميليشيا العملاء لحد من مركزها في أبو قمحة 21 قذيفة هاون عيار 120 ملم باتجاه جبل الضهر. |
A las 5.25 horas elementos de la milicia del esbirro Lahad dispararon ráfagas hacia Ŷabal Suŷyud. | UN | - الساعة ٢٥/٥ أطلقت ميليشيا العميل لحد رشقات نارية باتجاه جبل سجد. |
A las 6.45 horas, elementos de la milicia de Lahad lanzaron proyectiles de artillería e hicieron fuego en ráfagas contra Jabal Safi y las colinas de Sujud, Dabshah y Suwayda. | UN | - الساعة ٤٥/٦ أطلقت ميليشيا العميل لحد قذائف ورشقات نارية باتجاه جبل صافي - تلال سجد - الدبشة - السويدا. |
A las 22.40 horas fuerzas israelíes, desde sus posiciones en Abu Qamha, dispararon siete proyectiles de artillería de 155 milímetros que fueron a caer sobre Ŷabal Bir al-Dahr. | UN | - الساعة ٠٤/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في أبو قمحة سبع قذائف مدفعية من عيار ٥٥١ ملم باتجاه جبل بير الظهر. |
A la 1.30 horas, las fuerzas de ocupación israelíes dispararon cinco granadas de mortero de 120 milímetros hacia Jabal Jabbur desde la posición de la colina Ahmadiyah. | UN | - الساعة ٣٠/١ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلية من موقع تلة اﻷحمدية ٥ قذائف هاون ١٢٠ ملم باتجاه جبل جبور. |
:: A las 22.55 horas, el enemigo israelí orientó durante un minuto y medio un foco reflector del campamento de Zarit hacia Yabal Balat y el triángulo de Marwahin. | UN | الساعة 55/22، وجّه العدو الإسرائيلي كاشفا ضوئيا لمدة دقيقة ونصف من ثكنة زرعيت باتجاه جبل بلاط ومثلث مروحين. |
Entre las 20.50 y las 22.00 horas, fuerzas israelíes dispararon 10 obuses de artillería de 155 milímetros contra Ŷabal Abu Rashid, y ocho obuses más contra Yâbal Ayn At-Tina, desde su posición en Abu O-amha. | UN | - بين الساعة ٥٠/٢٠ والساعة ٠٠/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في أبو قمحة عشر قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم باتجاه جبل أبو راشد وثماني قذائف من نفس العيار باتجاه جبل عين التينة. |
:: El 30 de mayo de 2007, a las 20.20 horas, una ambulancia GMC blanca con un emblema de la Media Luna Siria (No. 58131/Damasco Rural) entró desde territorio sirio en dirección a Yabal al-Muaysara. Se retiró a las 22.30 horas en dirección a Siria. | UN | :: بتاريخ 30 أيار/مايو 2007 الساعة 20/20 دخلت من الأراضي السورية باتجاه جبل المعيصرة سيارة إسعاف نوع GMC لون أبيض مسجل عليها الهلال الأحمر السوري رقم 58131/ريف دمشق، وخرجت الساعة 30/22 نحو سوريا. |
Dos objetivos enemigos sobrevolaron Sidón en dirección al Monte Líbano, rompiendo la barrera del sonido | UN | - هدفين فوق صيدا باتجاه جبل لبنان + خرق جدار الصوت |
A las 11.45 horas, fuerzas israelíes dispararon, desde su posición en la colina de ‛Ayn Qinya, varios proyectiles de 130 milímetros que fueron a caer en Ŷabal Bir al-Dahr. | UN | - الساعة ٤٥/١١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة عين قنيات قذائف من عيار ١٣٠ ملم باتجاه جبل بير الضهر. |
A las 12.15 horas, las fuerzas de ocupación israelíes, desde su posición en Shwayya, dispararon dos proyectiles directos que cayeron en Ŷabal al-Khalawat. | UN | - الساعة ١٥/١٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة من موقع شويا قذيفتي مباشرة باتجاه جبل الخلوات. |