al aprobar la resolución por consenso cada año, las Naciones Unidas han expresado su apoyo inequívoco a la prohibición de las armas químicas y a la labor de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | إن الأمم المتحدة باتخاذها القرار بتوافق الآراء كل عام، إنما تعرب عن دعمها الراسخ لحظر الأسلحة الكيمائية ولمنظمة حظر الأسلحة الكيمائية. |
2. al aprobar la resolución 47/19, la Asamblea General repudió en particular la " Ley Torricelli " , adoptada por los Estados Unidos el 23 de octubre de 1992. | UN | ٢ - وإن الجمعية العامة، باتخاذها القرار ٤٧/١٩، قد شجبت بخاصة " قانون توريسللي " الذي أقرته الولايات المتحدة في ٢٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢. |
al aprobar la resolución 46/182, nuestra Organización se dotó de un instrumento que proporciona un marco operacional para la acción internacional coordinada de asistencia para casos de emergencias humanitarias y de desastres naturales. | UN | إن منظمتنا، باتخاذها القرار ٤٦/١٨٢ قد أصبح لديها صك يوفر لها إطارا تنفيذيا لعمل دولي منسق فيما يتصل بالمساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية. |
En este sentido, el pasado mes de julio se dio un paso muy importante con la aprobación de la resolución 58/316 sobre la mejora de los métodos de trabajo de la Asamblea. | UN | وقد اتخذت في تموز/يوليه خطوة بالغة الأهمية في هذا الاتجاه، باتخاذها القرار 58/316 بشأن تحسين أساليب عمل الجمعية. |
Con la aprobación de su resolución 49/222 A, de 23 de diciembre de 1994, la Asamblea General puso en marcha una estrategia encaminada a reformar la gestión de los recursos humanos de la Secretaría. | UN | ٧٢ جيم - ٢ وقد حركت الجمعية العامة باتخاذها القرار ٩٤/٢٢٢ ألف المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ الشروع في استراتيجية ﻹصلاح إدارة الموارد البشرية في اﻷمانة العامة. |
al aprobar la resolución 49/222 A y dotar a la OGRH de financiación para tal fin, la Asamblea General puso en marcha, de hecho, varias medidas encaminadas a facilitar la planificación de las perspectivas de carrera. | UN | وإن الجمعية العامة باتخاذها القرار ٤٩/٢٢٢ ألف وتزويدها مكتب إدارة الموارد البشرية باﻷموال لهذا الغرض تعمل على إجراء عدد من التدابير الموضوعة لتيسير تطوير التخطيط الوظيفي. |
al aprobar la resolución 49/89, de 16 de diciembre de 1994, la Asamblea hizo suya, entre otras cosas, esa recomendación. | UN | وقد وافقت الجمعية العامة، باتخاذها القرار ٤٩/٨٩ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ علــى هذه التوصية، في جملة ما قررته في هذا الصدد. |
al aprobar la resolución 49/89, de 16 de diciembre de 1994, la Asamblea hizo suya, entre otras cosas, esa recomendación. | UN | وقد وافقت الجمعية العامة، باتخاذها القرار 49/89 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1994 على هذه التوصية، في جملة ما قررته في هذا الصدد. |
al aprobar la resolución 49/89, de 16 de diciembre de 1994, la Asamblea hizo suya, entre otras cosas, esa recomendación. | UN | وقد وافقت الجمعية العامة، باتخاذها القرار 49/89 المؤرخ 16 كانون الأول/ ديسمبر 1994 علــى هذه التوصية، في جملة ما قررته في هذا الصدد. |
al aprobar la resolución 49/89, de 16 de diciembre de 1994, la Asamblea hizo suya, entre otras cosas, esa recomendación. | UN | وقد وافقت الجمعية العامة، باتخاذها القرار 49/89 المؤرخ 16 كانون الأول/ ديسمبر 1994 علــى هذه التوصية، في جملة ما قررته في هذا الصدد. |
al aprobar la resolución 49/89, de 16 de diciembre de 1994, la Asamblea hizo suya, entre otras cosas, esa recomendación. | UN | وقد وافقت الجمعيـــة العامـــة، باتخاذها القرار 49/89 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1994، على هذه التوصية، في جملة ما قررته. |
al aprobar la resolución 49/89, de 16 de diciembre de 1994, la Asamblea hizo suya, entre otras cosas, esa recomendación. | UN | وقد وافقت الجمعيـــة العامـــة، باتخاذها القرار 49/89 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1994، على هذه التوصية، في جملة ما وافقت عليه. |
Sin embargo, al aprobar la resolución 55/282, la Asamblea General no sólo estableció una fecha fija para observar el Día Internacional de la Paz, sino que también proporcionó un foro a través del cual ese Día pudiera tener alcance mundial y repercusiones prácticas. | UN | ومع ذلك، فإن الجمعية العامة، باتخاذها القرار 55/282، لم تحدد فحسب تاريخا ثابتا للاحتفال باليوم الدولي للسلام، بل إنها أيضا وفّرت محفلا يمكن من خلاله أن يكون لليوم الدولي للسلام صدى عالمي وتأثير عملي. |
al aprobar la resolución 49/89, de 16 de diciembre de 1994, la Asamblea hizo suya, entre otras cosas, esa recomendación. | UN | وقد وافقت الجمعيـــة العامـــة، باتخاذها القرار 49/89 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1994، على هذه التوصية، في جملة ما وافقت عليه. |
al aprobar la resolución 49/89, de 16 de diciembre de 1994, la Asamblea hizo suya, entre otras cosas, esa recomendación. | UN | وقد وافقت الجمعيـــة العامـــة، باتخاذها القرار 49/89 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1994، على هذه التوصية، في جملة ما وافقت عليه. |
Con la aprobación de la resolución 46/36 L, el 6 de diciembre de 1991, la Asamblea General de las Naciones Unidas decidió adoptar como objetivos la franqueza y transparencia en materia de armamentos. | UN | قررت الجمعية العامة، باتخاذها القرار ٦٤/٦٣ لام المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١، تعزيز الهدفين المتمثلين في تحقيق الانفتاح والشفافية في مجال التسلح. |
Con la aprobación de la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General se resolvió esa cuestión en términos políticos, jurídicos y de procedimiento. | UN | وأضاف أن الجمعية العامة، باتخاذها القرار 2758 (د-26) قد حسمت القضية من الجوانب السياسية والقانونية والإجرائية. |
Con la aprobación de su resolución 49/222 A, de 23 de diciembre de 1994, la Asamblea General puso en marcha una estrategia encaminada a reformar la gestión de los recursos humanos de la Secretaría. | UN | ٢٧ جيم - ٢ وقد حركت الجمعية العامة باتخاذها القرار ٤٩/٢٢٢ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الشروع في استراتيجية ﻹصلاح إدارة الموارد البشرية في اﻷمانة العامة. |
27C.2 Con la aprobación de su resolución 49/222 A, de 23 de diciembre de 1994, la Asamblea General puso en marcha una estrategia encaminada a reformar la gestión de los recursos humanos de la Secretaría. | UN | 27 جيم-2 وقد بدأت الجمعية العامة باتخاذها القرار 49/222 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 استراتيجية لإصلاح إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة. |
En su quincuagésimo primer período de sesiones, la Asamblea General, mediante la resolución 51/99 de 12 de diciembre de 1996, entre otras cosas, reafirmó la importancia del derecho al desarrollo para todas las personas y los pueblos de todos los países, en particular de los países en desarrollo, como parte integrante de los derechos humanos fundamentales. | UN | ١ - كان مما قامت به الجمعيـة العامـة، في دورتها الحادية والخمسين، باتخاذها القرار ٥١/٩٩ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، أنها أكدت من جديد أهمية الحق في التنمية بالنسبة لكل شخص ولكل الشعوب في جميع البلدان، وعلى وجه الخصوص البلدان النامية، كجزء لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان اﻷساسية. |
El Sr. Mantovani (Italia) dice que al aprobar su resolución 2758 (XXVI), la Asamblea General reconoció a los representantes del Gobierno de la República Popular de China como los únicos representantes legítimos de China en las Naciones Unidas. | UN | 40 - السيد مانتوفاني (إيطاليا): قال إن الجمعية العامة، باتخاذها القرار 2758 (د-26)، قد اعترفت بممثلي حكومة جمهورية الصين الشعبية باعتبارهم الممثلين الشرعيين الوحيدين للصين لدى الأمم المتحدة. |
397. La Asamblea General, cuando aprobó su resolución 47/120 A, el 18 de diciembre de 1992, acogió con agrado mi informe titulado “Un programa de paz”. | UN | ٣٩٧ - رحبت الجمعية العامة، باتخاذها القرار ٤٧/١٢٠ ألف المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، بتقريري المعنون " خطة للسلام " . |