Deseo recordar las palabras de un gran hijo de África, el extinto Patrice Lumumba: | UN | وأود أن أذكر بكلمات ابن عظيم لأفريقيا، الراحل باتريس لومومبا: |
Quiero que su eliminación se lleve a cabo de manera más eficiente que la de Patrice [Lumumba]. | UN | أريد أن يكون التعامل مع عملية إزاحته أكثرَ فعالية مما حدث مع باتريس [لومومبا]. |
Las fuerzas de las Naciones Unidas ya habían venido antes, ya habían venido a restablecer la paz y el resultado fue que el más ilustre de los hijos de nuestro pueblo, el más admirado de los africanos nacionalistas, el Presidente Patrice Lumumba, tuvo como mortaja la bandera de las Naciones Unidas. | UN | لقد جاءوا بالفعل؛ تلك القوات من اﻷمم المتحدة؛ لقد حضرت لاستعادة السلام وكانت النتيجة بالنسبة ﻷحد أبرز أبناء شعبنا، الوطني اﻷفريقي الذي يحظى بأكبر قدر من اﻹعجاب، الرئيس باتريس لومومبا أن كان عَلَم اﻷمم المتحدة هو كفنه. |
Diplomas de economía e inglés por la Universidad de la Amistad entre los Pueblos (Patrice Lumumba). | UN | وحصل على دبلومين في العلوم الاقتصادية واللغة الانكليزية من جامعة صداقة الشعوب (باتريس لومومبا). |
No obstante, la intervención de las Naciones Unidas en el Congo no detuvo el asesinato de Patrice Lumumba (un Primer Ministro elegido por primera vez en la historia del Congo). | UN | إلا أن تدخل الأمم المتحدة في الكونغو لم يحل دون قتل باتريس لومومبا (أول رئيس حكومة منتخب في الكونغو). |
Apoyamos sin reservas el proceso conducente a las elecciones para que después de 45 años pueda haber un gobierno legítimo en el Congo, porque no ha habido un gobierno legitimo en el Congo desde el asesinato de Patrice Lumumba en enero de 1960. | UN | ونحن نؤيد تأييدا تاما العملية التي تفضي إلى إجراء انتخابات، ليصبح في الوسع، بعد مضي 45 عاما، تشكيلُ حكومة شرعية في الكونغو، إذ أن البلد لم ينعم بذلك منذ جريمة قتل باتريس لومومبا في كانون الثاني/يناير 1960. |
Como Presidente de la Asamblea General, el Sr. Ali Treki debería abrir una investigación de los expedientes sobre asesinatos, además de los expedientes de guerra. ¿Quién mató a Patrice Lumumba y por qué? | UN | بعد ذلك يا " علي " ، تفتح الجمعية العامة باب التحقيق أيضا في الاغتيالات. تفتحون التحقيق من جديد في اغتيال باتريس لومومبا. |
Patrice Lumumba, El primer ministro del Congo. | Open Subtitles | "باتريس لومومبا", رئيس وزراء الكونغو. |
El Primer Ministro congoleño Patrice Lumumba, | Open Subtitles | (رئيس الوزراء الكونغولي (باتريس لومومبا |
Queremos que nuestros hijos puedan leer la historia de cómo fue asesinado Patrice Lumumba, el héroe de la liberación del Congo. Queremos saber los hechos, incluso después de haber pasado 50 años. | UN | من قتله؟ نريد أن نسجله في التاريخ، حتى يدرس أولادنا في التاريخ أن البطل باتريس لومومبا بطل التحرر الكونغولي الأفريقي قتل في ظروف كذا كذا، وقتله كذا كذا، وتمت بعد خمسين سنة -مثلا- محاسبة وإدانة الذي قام بهذا العمل. |
Lamentablemente, la recepción de Kinshasa a los primeros oficiales de enlace fue desilusionante e indicativo de lo que sería una campaña de descrédito: se les reprochó que la ONU fue la responsable del asesinato de Patrice Lumumba hace 38 años; que entre los oficiales hay asesinos encargados de matar al Presidente y se les advirtió que no deben inmiscuirse en política interna y de la obligación de informar de todo al Gobierno. | UN | ومن المؤسف أن الاستقبال الذي لقيه موظفو الاتصال في كينشاسا كان استقبالاً مخيباً للآمال وإشارة إلى حملة التشهير التي كانت تنتظرهم: فقد اضطروا للاستماع إلى مزاعم بأن الأمم المتحدة مسؤولة عن قتل باتريس لومومبا قبل 38 عاما، وأن بعضهم كانوا من القتلة المستأجرين لاغتيال الرئيس؛ وحذروا من التورط في السياسة المحلية، وذكِّروا بالتزامهم بإبلاغ الحكومة بكل شيء. |