ويكيبيديا

    "باتفاقية الأسلحة الكيميائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Convención sobre las armas químicas
        
    • la Convención sobre armas químicas
        
    • Convención sobre las armas biológicas
        
    • sobre las armas químicas se
        
    El Canadá y la Federación de Rusia abogan en favor de la Convención sobre las armas químicas y se comprometen a cooperar con miras a la puesta en práctica de dicha Convención. UN وإن كندا والاتحاد الروسي ملتزمان كلاهما باتفاقية الأسلحة الكيميائية وبالتعاون في مجال تنفيذها.
    En lo que respecta a las primeras, los esfuerzos por hacer que la Convención sobre las armas químicas se acerque a la adhesión universal han avanzado un poco. UN ففيما يتصل بالأولى، حققت الجهود الرامية إلى زيادة الالتزام العالمي باتفاقية الأسلحة الكيميائية تقدماً متواضعاً.
    Finlandia ha creado una base nacional de datos sobre aquéllas de sus industrias que desarrollan actividades relacionadas con la Convención sobre las armas químicas. UN واستحدثت فنلندا قاعدة بيانات وطنية بشأن صناعاتها المشاركة في الأنشطة المتصلة باتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Autoridad Nacional encargada de la Convención sobre las armas químicas, dependiente del Ministerio de Relaciones Exteriores UN الهيئة الوطنية المعنية باتفاقية الأسلحة الكيميائية التابعة لوزارة الخارجية.
    La Autoridad Nacional encargada de la Convención sobre las armas químicas es la entidad responsable de presentar los informes. UN الهيئة الوطنية المعنية باتفاقية الأسلحة الكيميائية هي المسؤولة عن تقديم التقارير.
    Autoridad Nacional encargada de la Convención sobre las armas químicas UN الهيئة الوطنية المعنية باتفاقية الأسلحة الكيميائية
    En virtud de esta Orden se establecerá un Órgano Asesor Nacional para la Convención sobre las armas químicas, que dependerá del Ministerio de Defensa. UN وبموجب هذا الأمر ستُنشأ هيئة وطنية استشارية وطنية معنية باتفاقية الأسلحة الكيميائية تُشرف عليها وزارة الدفاع.
    Esa adición importante y sustancial se hizo por primera vez en la historia de la resolución relativa a la Convención sobre las armas químicas. UN وحدثت هذه الإضافة الجوهرية الهامة لأول مرة في تاريخ القرار المتعلق باتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    iii) La posibilidad de sacar lecciones de los trabajos sobre los códigos en relación con la Convención sobre las armas químicas. UN `3` إمكانية استخلاص الدروس من الأعمال المتعلقة بمدونات قواعد السلوك ذات الصلة باتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Artículos 20, 21, 22 y 23 del proyecto de ley nacional para la aplicación de la Convención sobre las armas químicas UN المواد 20 و 21 و 22 و 23 من مشروع القانون الوطني المتعلق باتفاقية الأسلحة الكيميائية
    Artículos 30 y 31 del proyecto de ley nacional para la aplicación de la Convención sobre las armas químicas UN المادتان 30 و 31 من مشروع القانون الوطني المتعلق باتفاقية الأسلحة الكيميائية
    Los Estados Unidos mantienen su compromiso con la Convención sobre las armas químicas. UN ولا تزال الولايات المتحدة ملتزمة باتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    :: Autoridad Nacional sobre la Convención sobre las armas químicas UN :: الهيئة الوطنية المعنية باتفاقية الأسلحة الكيميائية
    La realización sin tropiezos de las inspecciones -- tanto las relacionadas con las armas químicas como con la industria -- es fundamental para aumentar la confianza en el régimen de verificación de la Convención sobre las armas químicas. UN والسلاسة في إجراء التفتيش سواء فيما يتعلق بالأسلحة الكيميائية أو ما يتعلق بصناعتها أمر ضروري لتعزيز الثقة في نظام التحقق الخاص باتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    El compromiso de la India con la Convención sobre las armas químicas queda claro por la manera ejemplar en que se ha desempeñado en lo relativo a cumplir sus metas de destrucción antes del plazo previsto. UN والتزام الهند باتفاقية الأسلحة الكيميائية يتضح في ادائها الممتاز في تحقيق اهدافها، وهي اهداف التدمير قبل الموعد الأخير المحدد.
    Nadie puede pensar que por el hecho de mantener abierta la llamada opción química por medio de la no adhesión a la Convención sobre las armas químicas, aumentarán las posibilidades de paz. UN ولا يجوز لأحد أن يتوقع أن تزداد فرص تحقيق السلام بإبقاء ما يسمى بخيار الأسلحة الكيميائية مفتوحاً من خلال عدم التقيد باتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    [Ley CIV/1997] relativa a la ratificación de la Convención sobre las armas químicas UN [قانون CIV/1997] المتعلق باتفاقية الأسلحة الكيميائية
    Miembro del Grupo de Expertos de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, encargado de prestar asistencia jurídica sobre asuntos relacionados con la Convención sobre las armas químicas UN قائمة الخبراء الخاصة بمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لتقديم المساعدة القانونية بشأن مسائل تتعلق باتفاقية الأسلحة الكيميائية
    Los productos químicos citados en las listas 1, 2 y 3 de productos químicos de la Convención sobre las armas químicas se consideran como la lista de control de los materiales químicos peligrosos y sus precursores. UN وتعتبر المواد الكيميائية المدرجة في الجداول 1 و 2 و 3 من قوائم المواد الكيميائية المتعلقة باتفاقية الأسلحة الكيميائية كقائمة مراقبة للمواد الكيميائية الخطرة وسلائفها.
    1. La India ha ofrecido asistencia jurídica a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas a fin de ayudar a otros miembros a redactar leyes relacionadas con la Convención sobre las armas químicas UN عرضت الهند على منظمة حظر الأسلحة الكيميائية تقديم مساعدة في المجال القانوني إلى باقي الدول لوضع تشريعاتها المتصلة باتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Inspecciones por denuncia de prueba en relación con la Convención sobre armas químicas UN التدريب على أعمال التفتيش المفاجئة فيما يتعلق باتفاقية الأسلحة الكيميائية
    Estamos plenamente comprometidos con la Convención sobre las armas químicas y con la Convención sobre las armas biológicas y estamos trabajando para poner coto a la proliferación de los misiles balísticos. UN فنحن ملتزمون التزاماً كاملاً باتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية، ونعمل على اجتثاث انتشار القذائف التسيارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد