ويكيبيديا

    "باجتماعات الخبراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las reuniones de expertos
        
    • las reuniones de los expertos
        
    El OSE podía decidir estudiar las cuestiones relacionadas con las reuniones de expertos y los talleres. UN وقد تقرر الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تتناول المسائل المتصلة باجتماعات الخبراء وحلقات العمل.
    83. En lo relativo a las reuniones de expertos que debían celebrarse en 1997, era preciso tener presentes otros dos puntos. UN ٣٨- وفيما يتعلق باجتماعات الخبراء التي ستعقد في ٧٩٩١، هناك نقطتان اضافيتان ينبغي أخذهما في الاعتبار.
    Las conclusiones y recomendaciones que acaban de resumirse pueden ayudar a los gobiernos a elegir las esferas en que deseen proseguir los trabajos en el marco de la UNCTAD, particularmente en las reuniones de expertos y en las actividades de cooperación técnica. UN إن الاستنتاجات والتوصيات الملخصة أعلاه يمكن أن تساعد الحكومات في تحديد تلك المجالات التي تود أن تضطلع فيها بمزيد من العمل في إطار اﻷونكتاد، بما في ذلك فيما يتصل باجتماعات الخبراء وأنشطة التعاون التقني. الحواشي
    Con respecto a las reuniones de expertos que se habían aprobado, se acogía con especial beneplácito la reunión sobre sectores comerciales nuevos y dinámicos. UN وفيما يتعلق باجتماعات الخبراء التي تمت الموافقة عليها، قالت إنها ترحب بصفة خاصة بالاجتماع المتعلق بقطاعات التجارة الجديدة والحيوية.
    Con respecto a las reuniones de expertos que se habían aprobado, se acogía con especial beneplácito la reunión sobre sectores comerciales nuevos y dinámicos. UN وفيما يتعلق باجتماعات الخبراء التي تمت الموافقة عليها، قالت إنها ترحب بصفة خاصة بالاجتماع المتعلق بقطاعات التجارة الجديدة والحيوية.
    Con respecto a las reuniones de expertos que se habían aprobado, se acogía con especial beneplácito la reunión sobre sectores comerciales nuevos y dinámicos. UN وفيما يتعلق باجتماعات الخبراء التي تمت الموافقة عليها، قالت إنها ترحب بصفة خاصة بالاجتماع المتعلق بقطاعات التجارة الجديدة والحيوية.
    Carta a los participantes militares del Grupo de Expertos Gubernamentales de los Estados Partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales acerca de las reuniones de expertos militares sobre los restos materiales explosivos de guerra - Programa de trabajo propuesto y agenda provisional UN رسالة موجهة إلى المشاركين العسكريين في فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، تتعلق باجتماعات الخبراء العسكريين بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Para las reuniones de expertos del Protocolo II Enmendado y el Protocolo V, la Dependencia prestó asistencia respecto de la selección y el patrocinio efectivo de los candidatos. UN وفيما يتعلق باجتماعات الخبراء المعنيين بالبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس، قدمت الوحدة المساعدة في تحديد المرشحين وفي تحقيق استفادتهم من برنامج الرعاية.
    Entre otras cosas, mencionaron la necesidad de lograr la máxima coherencia entre la presentación y la redacción de las diferentes secciones del proyecto, en particular respecto de las reuniones de expertos de las dependencias, y asegurar además la debida mención en cada subprograma de la contribución de éste a la labor de la UNCTAD sobre los países menos adelantados. UN وأشاروا إلى جملة أمور منها ضرورة ضمان أقصى درجات الانسجام بين العرض والصياغة لمختلف أبواب المشروع لا سيما فيما يتصل باجتماعات الخبراء والوحدات المجتمعة، وكذلك ضمان اﻹشارة على نحو مناسب في كل برنامج فرعي إلى مساهمة البرنامج الفرعي في أعمال اﻷونكتاد المتعلقة بأقل البلدان نموا.
    Carta a los participantes militares del Grupo de Expertos Gubernamentales de los Estados Partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales acerca de las reuniones de expertos militares sobre los restos materiales explosivos de guerra UN رسالة موجهة إلى المشاركين العسكريين في فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، تتعلق باجتماعات الخبراء العسكريين بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب.
    En lo relativo a las reuniones de expertos aprobadas por las Comisiones, era preciso encontrar una solución a largo plazo para prever la financiación de la participación de expertos de países en desarrollo, con el fin de que dichos países compartieran los conocimientos intercambiados en esas reuniones. UN وينبغي، فيما يتعلق باجتماعات الخبراء التي وافقت عليها اللجان، إيجاد حل طويل الأجل لتوفير تمويل يمكن التنبؤ به لمشاركة الخبراء من البلدان النامية، وتمكين البلدان النامية من تقاسم المعارف التي يتم تبادلها في هذه الاجتماعات.
    En lo relativo a las reuniones de expertos aprobadas por las Comisiones, era preciso encontrar una solución a largo plazo para prever la financiación de la participación de expertos de países en desarrollo, con el fin de que dichos países compartieran los conocimientos intercambiados en esas reuniones. UN وينبغي، فيما يتعلق باجتماعات الخبراء التي وافقت عليها اللجان، إيجاد حل طويل الأجل لتوفير تمويل يمكن التنبؤ به لمشاركة الخبراء من البلدان النامية، وتمكين البلدان النامية من تقاسم المعارف التي يتم تبادلها في هذه الاجتماعات.
    En lo relativo a las reuniones de expertos aprobadas por las Comisiones, era preciso encontrar una solución a largo plazo para prever la financiación de la participación de expertos de países en desarrollo, con el fin de que dichos países compartieran los conocimientos intercambiados en esas reuniones. UN وينبغي، فيما يتعلق باجتماعات الخبراء التي وافقت عليها اللجان، إيجاد حل طويل الأجل لتوفير تمويل يمكن التنبؤ به لمشاركة الخبراء من البلدان النامية، وتمكين البلدان النامية من تقاسم المعارف التي يتم تبادلها في هذه الاجتماعات.
    En la sesión plenaria de clausura de su décimo período de sesiones, celebrada el 24 de febrero de 2006, la Comisión aprobó los temas del programa de su 11º período de sesiones y los temas de las reuniones de expertos conexas. UN وقد أقرت اللجنة في الجلسة العامة الختامية لدورتها العاشرة، المعقودة في 24 شباط/فبراير 2006، بنود جدول الأعمال لدورتها الحادية عشرة، والمواضيع المعروضة الخاصّة باجتماعات الخبراء ذات الصلة.
    A fin de ayudar a las reuniones de expertos intergubernamentales de la UNCTAD a obtener resultados pragmáticos, podía cambiarse el formato y usar el de grupos permanentes de expertos especializados en las principales cuestiones del desarrollo. UN ولمساعدة اجتماعات الخبراء الحكوميين الدوليين التابعين للأونكتاد على تحقيق نتائج واقعية، يمكن تغيير شكل الاجتماعات إلى الشكل الخاص باجتماعات الخبراء الدائمة، التي تركز على القضايا الرئيسية في مجال التنمية.
    El informe se basa en información sintetizada a partir de diversos documentos, como las comunicaciones de las Partes sobre sus experiencias con la vigilancia y la evaluación del fomento de la capacidad a nivel nacional y los informes de las reuniones de expertos sobre las experiencias en la utilización de indicadores de resultados para vigilar y evaluar el fomento de la capacidad a escala nacional. UN ويستند التقرير إلى معلومات استُخلصت من وثائق متنوعة تشمل مساهمات من الأطراف عن تجاربها في مجال رصد وتقييم بناء القدرات على المستوى الوطني، والتقارير المتعلقة باجتماعات الخبراء بشأن الخبرات المكتسبة في استخدام مؤشرات الأداء لرصد وتقييم بناء القدرات على المستوى الوطني.
    La CP también pidió a la secretaría que presentara al OSE, en su 37º período de sesiones, el informe sobre las reuniones de expertos a fin de que este lo examinara UN وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة أن تتيح التقرير المتعلق باجتماعات الخبراء لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها السابعة والثلاثين().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد