ويكيبيديا

    "باحثو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los investigadores
        
    • investigadores de
        
    • grupo de investigadores
        
    Antes de actuar, los investigadores de Reporteros sin Fronteras realizan un recuento de todos los atentados contra la libertad de prensa. UN وقبل اتخاذ أي إجراء، يقوم باحثو منظمة مراسلين بلا حدود بإحصاء جميع الانتهاكات التي تتعرض لها حرية الصحافة.
    los investigadores de la Comisión Carnegie sostienen que la mayor parte de esos costos podrían haberse ahorrado si se hubiera prestado más atención a la prevención. UN ويقول باحثو كارنيجي أن معظم هذه التكاليف كان يمكن توقيها لو أولي مزيد من الاهتمام للوقاية.
    Y en el mismo espíritu, la mayoría de los investigadores de IA quieren estigmatizar y prohibir las armas letales autónomas. TED وبنفس الفكر، يريد باحثو الذكاء الاصطناعي إدانة وحظر الأسلحة القاتلة الذاتية.
    Un grupo de investigadores del gobierno estadounidense ha señalado que se observaron altos niveles de fosfina tóxica durante el almacenamiento de fósforo rojo por períodos prolongados (Anthony et al., 2006). UN وقد أشار باحثو حكومة الولايات المتحدة إلى أنه لوحظت مستويات مرتفعة من الفوسفين السمي أثناء تخزين الفوسفور الأحمر لأجل طويل (Anthony et al., 2006).
    los investigadores de la UNU también reconocen la necesidad de adoptar un nuevo criterio filosófico coherente a fin de abordar algunos de los problemas inmediatos que repercuten en el nexo crítico que existe entre las cuestiones ambientales y económicas. UN ويدرك باحثو جامعة اﻷمم المتحدة كذلك ضرورة وضع نهج فلسفي مترابط جديد للتصدي لبعض المشاكل المباشرة التي تؤثر على الترابط الحميم بين القضايا البيئية والقضايا الاقتصادية.
    los investigadores del sector estructurado ahora buscan y encuentran auténtica ingeniosidad en las comunidades rurales, que van desde los cultivadores de yuca en la República Dominicana hasta los sembradores de patatas en los Andes y los cultivadores de arroz en Filipinas. UN ويتطلع باحثو القطاع النظامي حاليا إلى إيجاد قدرة ابتكارية حقيقية في المجتمعات المحلية الريفية، بدءا من مزارعي المنيهوت في الجمهورية الدومينيكية إلى زارعي البطاطا في اﻷنديز ومزارعي اﻷرز في الفلبين.
    3. los investigadores de la NAMRIA participan en simposios internacionales, como la Conferencia Asiática sobre la Teleobservación. UN 3- ويشارك باحثو نامريا في ندوات دولية مثل المؤتمر الآسيوي للاستشعار عن بعد.
    los investigadores de esta organización han afirmado, por ejemplo en junio de 2004, que durante esos ataques hubo muchas víctimas civiles. UN وذكر باحثو المنظمة في حزيران/يونيه 2004 مثلا أن " إصابات مدنية فادحة " نجمت عن هذه الهجمات.
    En el caso de los principales satélites en funcionamiento, los investigadores del JAXA estudian maniobras para evitar colisiones en prevención de impactos de desechos orbitales. UN وفيما يتعلق بالسواتل الرئيسية العاملة، يدرس باحثو الوكالة حاليا مناورات اجتناب الارتطام بغية تفادي الارتطام بالحطام المداري.
    los investigadores del UNIFEM confirmaron que, las mayores posibilidades de ingresos para las mujeres productoras radican en la producción y comercialización de manteca de karité, más que en las nueces crudas. UN وأكد باحثو صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أن أكبر إمكانيات الدخل تكمن في إنتاج وتسويق زبدة الكريتة، وليس في الثمار الخام.
    los investigadores de la organización participaron en eventos paralelos e hicieron presentaciones en el 16º período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, celebrado en Cancún (México), en 2010. UN شارك باحثو المنظمة في مناسبات جانبية وقدموا عروضا في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ الذي عقد في كانكون، بالمكسيك، في عام 2010.
    los investigadores de la Red Internacional de Institutos Pasteur se movilizan ahora para detectar los factores de riesgo asociados con ese carácter grave y desarrollar vacunas. UN ويظل باحثو الشبكة الدولية لمعهد باستور في حالة استنفار اعتبارا من الآن لتحديد عوامل الخطر المسببة لتفاقم المرض ولتطوير لقاحات.
    En África, los investigadores de Future Agricultures trabajan en Burkina Faso, Etiopía, Ghana, Kenya, Malawi, Mozambique, Nigeria, la República Unida de Tanzanía, Senegal, Sudáfrica, Uganda y Zimbabwe. UN وفي أفريقيا، يعمل باحثو شبكة زراعات المستقبل في إثيوبيا وأوغندا وبوركينا فاسو وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وزمبابوي والسنغال وغانا وكينيا وملاوي وموزامبيق ونيجيريا.
    Una de las cosas más aterradoras, en mi opinión, en este momento, son el tipo de cosas que dicen los investigadores de IA cuando quieren tranquilizarnos. TED والآن، أكثر الأشياء إخافة، من وجهة نظري، في هذه اللحظة، هي النوع من الأشياء التي يقولها باحثو الذكاء الاصطناعي عندما يريدون أن يكونوا مُطمئِنين.
    los investigadores de IA siempre han dicho que los humanos no debemos preocuparnos, porque los trabajos de baja categoría serán ocupados por las máquinas. TED باحثو الذكاء الاصطناعى كانوا دائمًا يقولون أننا نحن البشر لا يجب أن نقلق، لأن الوظائف المهينة فقط هي ما ستقوم به الآلات.
    Durante la operación, los investigadores y asesores civiles y militares del UNIDIR compararán el desarrollo de las maniobras con los resultados del proyecto de desarme y solución de conflictos. UN وأثناء العملية، قارن باحثو ومستشارو المعهد )المدنيون منهم والعسكريون( سير اﻷحداث بنتائج مشروع نزع السلاح وحل المنازعات.
    los investigadores del Instituto Nacional del Seguro explican que la regresión que se observa en la situación económica de las familias monoparentales obedece principalmente a la gradual erosión del monto del dinero destinado a complementar los ingresos en relación con el salario medio y al aumento de la proporción de familias monoparentales encabezadas por una persona desempleada. UN ويذكر باحثو معهد التأمين الوطني أن الأسباب الرئيسية في تدهور الحالة الاقتصادية للأسر ذات العائل الوحيد تكمن في التدني التدريجي لاستحقاقات دعم الدخول بالنسبة لمتوسط الأجور، وارتفاع معدل الأسر ذات العائل الوحيد التي يكون عائلها عاطلا.
    Es habitual que investigadores de Human Rights Watch asesoren al equipo del Secretario General que se ocupa del Pacto Mundial. UN وكان باحثو الهيئة يسدون المشورة بانتظام إلى فريق الأمين العام المسؤول عن الاتفاق العالمي.
    Un grupo de investigadores del gobierno estadounidense ha señalado que se observaron altos niveles de fosfina tóxica durante el almacenamiento de fósforo rojo por períodos prolongados (Anthony et al., 2006). UN وقد أشار باحثو حكومة الولايات المتحدة إلى أنه لوحظت مستويات مرتفعة من الفوسفين السمي أثناء تخزين الفوسفور الأحمر لأجل طويل (Anthony et al., 2006).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد