ويكيبيديا

    "باختطاف الأطفال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • secuestro de niños
        
    • rapto de niños
        
    • secuestrado a niños
        
    • secuestro de menores
        
    • secuestran a niños
        
    En consecuencia, el presente informe al Consejo de Derechos Humanos aborda las novedades que se han producido con respecto al secuestro de niños en África durante el último año. UN وبالتالي يتناول التقرير الحالي المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان التطورات الحاصلة فيما يتعلق باختطاف الأطفال في أفريقيا.
    92. El equipo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Ammán tuvo conocimiento de casos de secuestro de niños por bandas criminales iraquíes para cobrar rescate. UN 92- وعلم فريق المفوضية في عمان بحالات تقوم فيها عصابات إجرامية عراقية باختطاف الأطفال والمطالبة بفدية.
    La Comisión condenó también el secuestro de niños de los campamentos de refugiados y de desplazados internos por grupos armados, así como el reclutamiento forzoso, las torturas, muertes y violaciones de las que son víctimas. UN كما أدانت اللجنة أيضاً قيام مجموعات مسلحة باختطاف الأطفال من مخيمات اللاجئين ومخيمات المشردين داخلياً وبإخضاع هؤلاء الأطفال لعمليات التجنيد الإجباري والتعذيب والقتل والاغتصاب.
    iii) Exija que la policía y las fuerzas de seguridad del Gobierno investiguen cuidadosamente todas las denuncias de rapto de niños con el objetivo de poner fin a la impunidad; UN ' 3` أن تطلب قيام الشرطة وقوات الأمن التابعة للحكومة بتحريات مستفيضة في جميع الشكاوى المتعلقة باختطاف الأطفال من أجل وضع حد لإفلات مرتكبيها من العقاب؛
    Sus miembros han secuestrado a niños, a quienes maltratan y convierten en máquinas asesinas. UN ويقوم أفراده باختطاف الأطفال ومعاملتهم بوحشية ويجعلون منهم آلات للقتل.
    En 2002 el proyecto sobre el secuestro de menores determinó que su objetivo para 2002-2006 era la reunificación de por lo menos 4.000 niños secuestrados con sus respectivas familias. UN وفي عام 2002 حدد المشروع المتعلق باختطاف الأطفال أن هدفه للفترة 2002-2006 هو لم شمل 000 4 طفل مختطف، على الأقل، بأسرهم.
    También desempeñan un papel activo en la función de impedir y prevenir determinados delitos relativos al secuestro de niños, de proteger a los niños y de evitar infracciones de órdenes dictadas por los tribunales civiles. UN كما أنهم يؤدون دورا حيويا في تعطيل ومنع جرائم محددة تتعلق باختطاف الأطفال عبر الموانئ وحمايتهم أو بانتهاك أوامر المحاكم المدنية.
    Actualmente, la Unidad de Desarrollo de la Infancia del Ministerio de los Derechos de la Mujer, el Desarrollo del Niño, el Bienestar de la Familia y la Protección del Consumidor, que es la entidad responsable de aplicar las disposiciones de la Convención, ha iniciado juicios en 22 causas por secuestro de niños. UN وقد قامت وحدة تنمية الطفل التابعة لوزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة وحماية المستهلك، المسؤولة على تنفيذ أحكام الاتفاقية، برفع اثنتين وعشرين حالة تتعلق باختطاف الأطفال إلى القضاء.
    La Dependencia de Desarrollo de la Infancia del Ministerio de los Derechos de la Mujer, el Desarrollo del Niño, el Bienestar de la Familia y la Protección del Consumidor, que es la entidad responsable de aplicar las disposiciones de la Convención, ha iniciado diligencias judiciales en 22 causas por secuestro de niños. UN وقد قامت وحدة تنمية الطفل التابعة لوزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة وحماية المستهلك، المسؤولة على تنفيذ أحكام الاتفاقية، برفع اثنتين وعشرين حالة تتعلق باختطاف الأطفال إلى القضاء.
    La mayoría de los casos denunciados de secuestro de niños se produjo en el contexto de operaciones de reclutamiento realizados principalmente en los distritos de Jaffna, Batticaloa y Ampara. UN 22 - ووردت غالبية التقارير المتعلقة باختطاف الأطفال في سياق التجنيد الذي يحدث أساساً في مناطق جافنا وباتيكالوا وأمبارا.
    El Ministerio de Gestión de Desastres y Derechos Humanos ha creado un Comité de alto nivel para examinar las denuncias relacionadas con el secuestro de niños para su utilización en conflictos armados, atendiendo a su compromiso con el Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados. UN وقد أنشأ وزير إدارة الكوارث وحقوق الإنسان لجنة رفيعة المستوى للنظر في الادعاءات المرتبطة باختطاف الأطفال لاستخدامهم في النزاع المسلح عملاً بالتزام قطعته للفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    13. Destaca la gravedad del problema e insta a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional a que prosigan sus esfuerzos concertados para mejorar la situación en lo que respecta al secuestro de niños y a atender las necesidades de las víctimas; UN 13- تؤكد خطورة المسألة وتحث الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على مواصلة الجهود المتضافرة الرامية إلى تحسين الحالة المتعلقة باختطاف الأطفال وتلبية احتياجات الضحايا؛
    49. Los Estados miembros, las organizaciones internacionales, los órganos humanitarios y otras partes interesadas están haciendo múltiples esfuerzos concertados para mejorar la situación en lo que respecta al secuestro de niños y para atender las necesidades de las víctimas. UN 49- تبذل الدول والمنظمات الدولية والهيئات الإنسانية وغيرها من الأطراف المعنية العديد من الجهود المتضافرة من أجل تحسين الحالة المتعلقة باختطاف الأطفال وتلبية احتياجات الضحايا.
    13. Destaca la gravedad del problema e insta a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional a que prosigan sus esfuerzos concertados para mejorar la situación en lo que respecta al secuestro de niños y a atender las necesidades de las víctimas; UN 13- تؤكد خطورة المسألة وتحث الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على مواصلة الجهود المتضافرة الرامية إلى تحسين الحالة المتعلقة باختطاف الأطفال وتلبية احتياجات الضحايا؛
    13. Destaca la gravedad del problema e insta a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional a que prosigan sus esfuerzos concertados para mejorar la situación en lo que respecta al secuestro de niños y a atender las necesidades de las víctimas; UN 13- تؤكد خطورة المسألة وتحث الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على مواصلة الجهود المتضافرة الرامية إلى تحسين الحالة المتعلقة باختطاف الأطفال وتلبية احتياجات الضحايا؛
    2. Condena también el secuestro de niños de los campamentos de refugiados por grupos armados, distintos de las fuerzas armadas de los Estados, para someterlos al alistamiento forzoso, torturarlos, matarlos y violarlos; UN 2- تدين أيضاً قيام مجموعات مسلحة، لا علاقة لها بالقوات المسلحة التابعة للدول، باختطاف الأطفال من مخيمات اللاجئين وتعريض هؤلاء الأطفال للتجنيد الإجباري والتعذيب والقتل والاغتصاب؛
    Tras examinar las denuncias, la Misión de Vigilancia de Sri Lanka falló 37 denuncias contra los Tigres tamiles, 3 contra el Gobierno de Sri Lanka y 6 contra la facción Karuna por rapto de niños. UN ومن بين هذه الشكاوى، بتت بعثة الرصد في 37 شكوى ضد منظمة نمور التاميل؛ و 3 شكاوى ضد الحكومة؛ و 6 شكاوى ضد فصيل كارونا فيما يتعلق باختطاف الأطفال.
    17. En una carta de fecha 12 de octubre de 2005, el Gobierno del Líbano facilitó información sobre su marco jurídico y su legislación en materia de rapto de niños. UN 17- في رسالة مؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر 2005، قدمت حكومة لبنان معلومات عن إطارها القانوني وأحكامها القانونية ذات الصلة باختطاف الأطفال.
    17. En una carta de fecha 12 de octubre de 2005, el Gobierno del Líbano facilitó información sobre su marco jurídico y su legislación en materia de rapto de niños. UN 17- في رسالة مؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر 2005، قدمت حكومة لبنان معلومات عن إطارها القانوني وأحكامها القانونية ذات الصلة باختطاف الأطفال.
    En Darfur han secuestrado a niños las milicias Jajaweed, el SLA de Minawi y las Fuerzas Armadas del Sudán. UN وفي دارفور، تقوم ميليشيات جنجاويد وجيش تحرير السودان (ميناوي) والقوات المسلحة السودانية باختطاف الأطفال.
    También se proporcionó información sobre el secuestro de menores en Liberia y la República Democrática del Congo y las medidas adoptadas por las misiones respectivas de las Naciones Unidas. UN كما قُدمت معلومات عن الوضع فيما يتعلق باختطاف الأطفال في ليبيريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والإجراءات التي اتخذتها بعثتا الأمم المتحدة في هذين البلدين.
    Observa con grave preocupación las denuncias de que los grupos armados secuestran a niños y los obligan a alistarse para su adoctrinamiento político y como combatientes, informantes, cocineros, porteadores y escudos humanos. UN وتلاحظ اللجنة، مع بالغ القلق التقارير التي تفيد بقيام جماعات مسلحة باختطاف الأطفال وتجنيدهم بالإكراه بغرض تلقينهم المذاهب الحزبية السياسية واستخدامهم كمحاربين، أو مخبرين أو طهاة أو حمالين، وكدروع بشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد