ويكيبيديا

    "باختيار الموظفين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • selección del personal
        
    • selección de personal
        
    • selección de los funcionarios
        
    • la selección
        
    • seleccionar al personal
        
    • selección y contratación de personal
        
    En 1998, el Comité Mixto había señalado que estaba de acuerdo con que se garantizara la autonomía del Director General/Secretario en la selección del personal para la secretaría de la Caja. UN ٢٦ - في عام ٨٩٩١ كان المجلس قد أبدى موافقته على اعتزام كفالة الاستقلال اﻹداري للمسؤول التنفيذي اﻷول/اﻷمين فيما يختص باختيار الموظفين ﻷمانة الصندوق.
    Dichos cambios se basan en el principio fundamental de que los directores de programas, quienes son responsables y deben rendir cuentas por los resultados sustantivos de los programas de trabajo, también deben ser responsables de la decisión definitiva en cuanto a la selección del personal que ha de ejecutar esos programas. UN وهي تستند إلى مبدأ أساسي: ينبغي أن يكون مدراء البرامج، الذين يتحملون المسؤولية ويتعرضون للمساءلة فيما يتعلق بتحقيق نتائج جوهرية في برامج عملهم، مسؤولين أيضا عن اتخاذ القرار النهائي فيما يتعلق باختيار الموظفين الذين سيوفون بمتطلبات برامج العمل هذه.
    137. La policía fronteriza y de migración realizó la selección del personal que se encargará de entrevistar a las mujeres que son consideradas como posibles víctimas de la trata. UN 137- وقامت شرطة الحدود والهجرة باختيار الموظفين الذين سيقومون بمقابلة الإناث اللاتي يعتبرن ضحايا محتملات للاتجار في البشر.
    Este requisito se aplicará también a todos los comités de selección de personal. UN وسينطبق هذا الاشتراط على اللجان المعنية باختيار الموظفين .
    Los jefes de departamentos y oficinas certifican que estos objetivos se han tenido en cuenta al adoptar decisiones de selección de personal. UN ويؤكد رؤساء الإدارات/المكاتب على مراعاة هذه الأهداف لدى اتخاذ القرارات المتعلقة باختيار الموظفين.
    Se ha instituido en el sistema Nucleus un módulo de gestión de puestos vacantes para registrar la contratación de personal local y facilitar a las misiones una selección oportuna y vigilar los cronogramas para la selección de los funcionarios de contratación local. UN وأُدخل على نظام نيوكليوس " Nucleus " نموذج لإدارة الشواغر لتسجيل عمليات تعيين الموظفين المحليين وتسهيل قيام البعثات الميدانية باختيار الموظفين في التوقيت السليم ورصد الأطر الزمنية لعمليات اختيار الموظفين المعينين محليا.
    Incluye cuestiones relacionadas con el trabajo y la vida, cuestiones relacionadas con la selección y el nombramiento, incluso el sueldo o el nivel de comienzo de carrera, el cambio de contrato, la asignación a una misión y la reasignación. UN فهي تشمل مسائل العمل والحياة، والمسائل المتصلة باختيار الموظفين وتعيينهم، بما في ذلك رواتبهم أو رتبهم لدى التحاقهم وتغيير عقودهم وانتدابهم في بعثات وإعادة انتدابهم.
    El Movimiento de Países No Alineados está convencido de que a la hora de seleccionar al personal que trabajará en el Departamento deberá respetarse al máximo el principio de la representación geográfica equitativa, con arreglo a lo dispuesto en los artículos 100 y 101 de la Carta. UN وحركة عدم الانحياز مقتنعة بأنه ينبغي، فيما يتعلق باختيار الموظفين للعمل في اﻹدارة، إيلاء أقصى ما يمكن من اعتبار لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل وفقا ﻷحكام المادتين ١٠٠ و ١٠١ من الميثاق.
    ii) Administrar la contratación del personal de la Oficina de Evaluación, de conformidad con los procedimientos de contratación del PNUD y las competencias para los evaluadores establecidas por el UNEG, y adoptar la decisión definitiva sobre la selección del personal; UN ' 2` إدارة استقدام موظفي مكتب التقييم، وفقا لإجراءات الاستقدام المتبعة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وكفاءات المقيمين التي حددها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، واتخاذ القرار النهائي المتعلق باختيار الموظفين.
    En general, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas expresaron apoyo a los principios que figuraban en la recomendación 4, relativa a la selección del personal de los departamentos de auditoría. UN 9 - أيدت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عموما المبادئ الواردة في التوصية 4 في ما يتعلق باختيار الموظفين العاملين في أقسام مراجعة الحسابات.
    En su informe, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna examina ampliamente las cuestiones relacionadas con la selección del personal y los órganos centrales de examen (véase A/59/253, párrs. 5 a 41 y 91 a 108). UN ويتعامل مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره باستفاضة مع المسائل المتصلة باختيار الموظفين وهيئات الاستعراض المركزية (انظر A/59/253، الفقرات 5-41 و 91-108).
    b) El Secretario General constituirá órganos centrales de examen encargados de examinar las recomendaciones para la selección del personal en otras categorías y de prestar asesoramiento al respecto, a saber: UN (ب) ينشئ الأمين العام هيئات استعراض مركزية لاستعراض التوصيات المتعلقة باختيار الموظفين وإسداء المشورة بشأنها، وذلك على النحو التالي:
    b) El Secretario General constituirá órganos centrales de examen encargados de examinar las recomendaciones para la selección del personal en otras categorías y de prestar asesoramiento al respecto, a saber: UN (ب) ينشئ الأمين العام هيئات استعراض مركزية لاستعراض التوصيات المتعلقة باختيار الموظفين وإسداء المشورة بشأنها، وذلك على النحو التالي:
    b) El Secretario General constituirá órganos centrales de examen encargados de examinar las recomendaciones para la selección del personal en otras categorías y de prestar asesoramiento al respecto, a saber: UN (ب) ينشئ الأمين العام هيئات استعراض مركزية لاستعراض التوصيات المتعلقة باختيار الموظفين وإسداء المشورة بشأنها، وذلك على النحو التالي:
    68. A este respecto, los Inspectores querrían remitirse a la Carta de las Naciones Unidas que indica como criterio predominante para la selección del personal el siguiente: " La consideración primordial que se tendrá en cuenta al nombrar el personal de la Secretaría y al determinar las condiciones del servicio es la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad " . UN 68- ويود المفتشان أن يشيرا في هذا الصدد إلى ميثاق الأمم المتحدة الذي يوضح المعايير السائدة فيما يتعلق باختيار الموظفين وهي: " ينبغي في استخدام الموظفين وفي تحديد شروط خدمتهم أن يراعَى في المكان الأول ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاءة والنزاهة " ().
    68. A este respecto, los Inspectores querrían remitirse a la Carta de las Naciones Unidas que indica como criterio predominante para la selección del personal el siguiente: " La consideración primordial que se tendrá en cuenta al nombrar el personal de la Secretaría y al determinar las condiciones del servicio es la necesidad de asegurar el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad " . UN 68- ويود المفتشان أن يشيرا في هذا الصدد إلى ميثاق الأمم المتحدة الذي يوضح المعايير السائدة فيما يتعلق باختيار الموظفين وهي: " ينبغي في استخدام الموظفين وفي تحديد شروط خدمتهم أن يراعَى في المكان الأول ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاءة والنزاهة " ().
    La insistencia excesiva en los criterios geográficos, sin tener en cuenta las pautas de representación de los países a determinados niveles o en departamentos concretos, es incompatible con las necesidades de selección de personal. UN فالتشديد المفرط على الاعتبارات الجغرافية، دون إيلاء أي اعتبار لنمط تمثيل البلدان على مستويات معينة أو في إدارات محددة، يتعارض مع الاحتياجات المتعلقة باختيار الموظفين.
    La FNUOS acata los procedimientos enumerados en los procedimientos operativos estándar para la selección de personal en las operaciones de paz de las Naciones Unidas y siempre está tomando medidas adecuadas para cubrir los puestos vacantes a la mayor brevedad posible. UN تلتزم القوة بالإجراءات الوارد بيانها في إجراءات التشغيل الدائمة المتعلقة باختيار الموظفين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتتخذ دوما الإجراءات المناسبة لملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    La Comisión confía asimismo en que se fijen parámetros de referencia apropiados con respecto a los plazos y el volumen de trabajo previstos para todos los órganos que participen en la selección de personal. UN وتثق اللجنة كذلك بأن المعايير المناسبة المتعلقة بالجداول الزمنية وأعباء العمل المتوقّعة ستوضع لكل الهيئات التي ستكون معنية باختيار الموظفين.
    En cuanto asesor principal sobre cuestiones administrativas de ambos Secretarios Generales Adjuntos, el Oficial Ejecutivo desempeñará una función decisiva en la administración de los Departamentos, sobre todo en lo que se refiere a la aplicación y vigilancia de autoridades delegadas, como en lo que respecta a la selección de personal. UN وسيؤدي المسؤول التنفيذي، باعتباره المستشار الرئيسي لوكيلي الأمين العام في المسائل الإدارية، دورا محوريا في تصريف الشؤون الإدارية للإدارتين، وبخاصة فيما يتعلق بتنفيذ ورصد السلطات المفوضة لهما، فيما يتعلق مثلا باختيار الموظفين.
    Además de las medidas previstas en el artículo 6, los Estados Parte adoptarán medidas legislativas y administrativas apropiadas que sean compatibles con los objetivos de la presente Convención para establecer criterios de idoneidad y demás criterios de selección de los funcionarios públicos que habrán de ocupar un cargo público por elección.] UN اضافة الى التدابير المنصوص عليها في المادة 6،() تتخذ أيضا كل دولة طرف ما هو مناسب من التدابير التشريعية والادارية() بما يتسق مع الأهداف المنشودة في هذه الاتفاقية لتحديد المؤهلات وغيرها من المعايير الخاصة باختيار الموظفين العموميين المراد تعيينهم في المناصب العمومية بواسطة عملية انتخاب.]
    Las dificultades logísticas significativas tenían que ver con la selección y el despliegue de personal, y la preparación para el establecimiento de locales para las oficinas regionales y subregionales y el traslado a ellos se han administrado bien. UN فقد كان الصندوق فعالاً في إدارة التحديات اللوجستية الكبيرة المرتبطة باختيار الموظفين ونشرهم وتنفيذ الأعمال التحضيرية اللازمة لإنشاء مواقع المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية والانتقال المادي إليها.
    Las recomendaciones para seleccionar al personal destinado a estos puestos se someterán al examen del Grupo Asesor sobre Cuestiones de Personal del ACNUDH para garantizar un mecanismo de selección justo y transparente. UN وسيقوم الفريق الاستشاري المعني بمسائل الموظفين باستعراض التوصية المتعلقة باختيار الموظفين لشغل هذه الوظائف من أجل ضمان وجود آلية عادلة وشفافة لاختيار الموظفين.
    Debe prestarse igual o incluso mayor atención, entre otras cosas, a la planificación de la fuerza de trabajo a largo plazo, la capacidad de respuesta en la selección y contratación de personal, y la representación geográfica equitativa y el equilibrio entre los géneros. UN إذ يجب تكريس اهتمام مساوٍ أو حتى أكبر لجملة أمور من بينها التخطيط الطويل الأجل لقوة العمل، والتجاوب فيما يتعلق باختيار الموظفين واستقدامهم، والتمثيل الجغرافي العادل، والتوازن بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد