Aprovecho también la oportunidad para agradecer al Presidente saliente, Embajador Paul Badji del Senegal, por sus esfuerzos y su liderazgo. | UN | كما أنتهز هذه الفرصة لتوجيه الشكر لسلفكم في الرئاسة السفير بول بادجي ممثل السنغال على جهوده وقيادته. |
También queremos agradecer al Presidente del Comité, Embajador Paul Badji, del Senegal, su detallada declaración sobre las labores del Comité. | UN | ونود أيضا أن نشكر رئيس اللجنة، السفير بول بادجي ممثل السنغال، على بيانه الشامل بشأن عمل اللجنة. |
Damos las gracias al Embajador Paul Badji por su iniciativa y sus dotes de dirección en ese sentido. | UN | ونشكر السفير بول بادجي على مبادرته وقيادته في ذلك الصدد. |
El Consejo escucha una declaración del Excmo. Sr. Paul Badji. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به سعادة السيد بول بادجي. |
Hola, Tyler. Perdón, llegamos tarde. Es culpa de Budgie. | Open Subtitles | (مرحبا (تايلر)، اسف، تاخرنا نوعا ما، انه خطأ (بادجي |
Aprovecho esta ocasión de nuevo para dar las gracias a todos los Estados Miembros por su apoyo durante el tiempo que Paul Badji y yo trabajamos como facilitadores. | UN | وأغتنم هذه الفرصة مرة أخرى لأشكر جميع الدول الأعضاء على دعمها خلال الوقت الذي قضاه بول بادجي وشخصي بوصفنا ميسرين. |
El Sr. Badji habla con fluidez el francés, inglés, español, creole, portugués jola, socé y wollof. | UN | والسيد بادجي يتكلم بطلاقة الفرنسية، والانكليزية، والإسبانية، والكرِيول البرتغالية، والجولا، والسوكي، والولوف. |
Tiene la palabra el Presidente de la Primera Comisión para el sexagésimo segundo período de sesiones, Embajador Paul Badji. | UN | أعطي الكلمة الآن لرئيس اللجنة الأولى للدورة الثانية والستين، السفير بول بادجي. |
También quisiera encomiar al Embajador Badji por dirigirnos de forma ejemplar. | UN | وأود أيضا أن أشيد بالسفير بادجي على إدارة أعمالنا بطريقة مثالية. |
Queremos aquí agradecer al Embajador Paul Badji todos los esfuerzos que hace a favor del pueblo palestino. | UN | ونود أن نتقدم بالشكر للسفير بول بادجي على الجهود التي بذلها لمصلحة الشعب الفلسطيني. |
Es también una oportunidad para saludar al Embajador Paul Badji del Senegal por su destacada labor durante el anterior período de sesiones. | UN | وهي فرصة لي أيضا لكي أوجه التحية إلى السفير السنغالي بول بادجي على العمل المرموق الذي أنجزه في الدورة الماضية. |
También manifiesto mi reconocimiento al Embajador Badji por la notable labor que realizó durante el sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | كما أعرب عن تقديري للسفير بادجي على عمله الرائع خلال الدورة الثانية والستين. |
Deseo también aprovechar esta ocasión para dar las gracias al Presidente saliente del sexagésimo segundo período de sesiones, Embajador Badji. | UN | كذلك أود أن اغتنم هذه الفرصة للإعراب عن الشكر لرئيس الدورة الثانية والستين، السفير بادجي. |
Mi delegación desea asimismo expresar su agradecimiento al Embajador Paul Badji, del Senegal, por su compromiso y su arduo trabajo durante el período de sesiones anterior. | UN | ويود وفد بلادي كذلك الإعراب عن تقديره للسفير بول بادجي ممثل السنغال على التزامه وعمله الجاد خلال الدورة السابقة. |
El Consejo escucha una declaración del Excmo. Sr. Paul Badji. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به سعادة السيد بول بادجي. |
Invito al Sr. Badji a tomar asiento en el lugar que se le ha reservado a un costado del Salón del Consejo. | UN | أدعو السيد بادجي إلى شغل المقعد المخصص له في قاعة المجلس. |
Ese agradecimiento lo hacemos extensivo al Embajador Paul Badji y al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | ونعرب عن تقديرنا أيضا للسفير بول بادجي واللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
Quisiéramos dar las gracias a los Embajadores Badji y Staur por la habilidad con que dirigieron los trabajos sobre esta resolución. | UN | ونود أن نشكر السفيرين بادجي وستاور على إدارتهما القديرة للمناقشات التي سبقت هذا القرار. |
Permítaseme expresar nuestra más sincera gratitud al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y, en particular, al Embajador Paul Badji, Presidente del Comité, así como a sus colegas, los miembros de la Mesa. | UN | أود أن أعبر عن شكرنا العميق لأعضاء اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف والمراقبين في اللجنة، وبشكل خاص لرئيس اللجنة السيد السفير بول بادجي وزملائه أعضاء مكتب اللجنة. |
35. El Sr. Badji (Senegal) dice que insiste en su propuesta ya que cree que si hay más tiempo habrá lugar para negociaciones. | UN | 35 - السيد بادجي (السنغال): قال إنه مُصرّ على اقتراحه لاعتقاده بوجود مجال للتفاوض إذا ما توافر متسع من الوقت. |
Budgie me habló de tu viaje. Sonó realmente intenso. | Open Subtitles | بادجي) اخبرني عن نشوتك) تبدو في غاية القوة |
Pudgie Walsh esta retirado, Sr. | Open Subtitles | لقد تقاعد (بادجي والش) يا سيدي. |