Pese a los reiterados esfuerzos que se han hecho para ubicar a los señores Baran, no ha sido posible establecer su paradero. | UN | وبالرغم من الجهود المكثفة لمعرفة مكان السيد والسيدة باران لم يتسن تحديد مكان وجدهما. |
Pese a los reiterados esfuerzos que se han hecho para ubicar a los señores Baran, no ha sido posible establecer su paradero. | UN | وبالرغم من الجهود المكثفة لمعرفة مكان السيد والسيدة باران لم يتسن تحديد مكان وجودهما. |
El Sr. Baran fue colocado sobre una camilla y transferido a una ambulancia militar. | UN | ووُضع السيد باران على نقالة ونقل إلى سيارة إسعاف عسكرية. |
Sabe, esto es... nada que me concierna, pero el tal Barran... es médico. | Open Subtitles | ..انت تعلم هذا ، اه ليس من شأني لكن هذا الرجل باران |
Barran fue contratado para los chequeos por una nota firmada por el gerente general. | Open Subtitles | تم التعاقد مع باران لاجراء الفحص الطبى على قوة ملاحظة وقعت من قبل المدير العام |
Bienvenida a Pittsburgh, Sra. Barán, y a toda la zona de los Tres Ríos. | Open Subtitles | أهلاً بك في بطرسبرج سيَدة باران وفي منطقة ثري ريفرز بأكملها |
¡La Sra. Barán se desmayó! Vamos. | Open Subtitles | ألسيَدة باران فقدت الوعي لنذهب |
Durante las semanas siguientes se trasladó al hospital al Sr. Baran en numerosas ocasiones para que le cambiaran los vendajes. | UN | وأثناء الأسابيع القليلة اللاحقة، أعيد السيد باران إلى المستشفى مرات عدة لتغيير ضماداته. |
Se llamaba Baran. El clan supremo envió al padre de Baran a la frontera minada y lo mataron. | Open Subtitles | كانوا يسمونه باران أرسل شيخ القبيلة والد باران |
Ha guardado silencio durante 35 años, Baran. | Open Subtitles | لخمسة وثلاثين عاماً، إلتزمت كاجا الصمت يا باران |
El Presidente Ram Baran Yadav y el Presidente del PCUN-M, Pushpa Kamal Dahal, " Prachanda " , también mantuvieron conversaciones en el período examinado, aunque sin lograr avances visibles. | UN | كما أجرى الرئيس رام باران ياداف ورئيس الحزب الماوي بوشبا كمال داهال " براشاندا " مناقشات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولكن دون إحراز تقدم واضح. |
15. El 1º de marzo de 2008 el Sr. Baran se encontraba en casa tratando de arreglar un calentador de gasolina cuando este explotó, hiriéndole en la mano derecha. | UN | 15- ففي 1 آذار/مارس 2008، كان السيد باران موجوداً في منزله يحاول إصلاح جهاز تدفئة يعمل بالغاز. |
16. El Sr. Baran cree que lo trasladaron al Hospital Hadassa Ein Karem de Jerusalén. | UN | 16- وقد اقتيد السيد باران إلى مستشفى هداسا عين كارم في القدس. |
El Sr. Baran pasó en el hospital los tres días siguientes, durante los cuales lo mantuvieron atado a la cama, tres soldados lo vigilaron y no se le permitió recibir visitas. | UN | وقد أمضى السيد باران الأيام الثلاثة التالية في مستشفى قُيد أثناءها في السرير، بحراسة ثلاثة جنود ودون أن يسمح له برؤية أية زوار. |
Escucha, Franz... sabemos que este Barran abrió la caja fuerte. | Open Subtitles | اسمع يا فرانز نحن نعلم ان باران هو الذى فتح الخزانة |
Por supuesto no tienes idea de dónde está Barran ahora. | Open Subtitles | بالطبع ليست عندك ادنى فكرة عن اين باران الان |
Inspector, sólo halló un par de guantes en el maletín de Barran. | Open Subtitles | ايها المفتش ، لقد وجدت فى حقيبة سفر باران زوج واحد من القفازات |
No conozco a Barran, pero me gustaría que me llamara. | Open Subtitles | انا لا اعرف باران لكن اود منه ان يستدعيني |
El Dr. Barán quedaría muy bien en esto. | Open Subtitles | نحن نريد الدكتور باران فقط في هذا التصوير |
Mi directora, la Sra. Barán. | Open Subtitles | لكن أعرَفك على مديرتي السيَدة باران |
La Sra. Barán me pidió que le ayude informalmente. | Open Subtitles | السيَدة باران تريدني أن أقدَم ...المساعدة بشكل غير رسمي |
Presuntamente había confesado su participación en un ataque armado contra una patrulla militar en Parán el 6 de mayo de 1992 y había indicado el lugar en que los guerrilleros habían escondido las armas y municiones. | UN | وادعي بأن آنا روزاريو سيليس لاوريانو قد اعترفت بمشاركتها في هجوم مسلح شن على دورية عسكرية في باران يوم ٦ أيار/ مايو ١٩٩٢، وبينت المكان الذي خبأ فيه المغاوير أسلحة وذخيرة. |