El Sr. Julio Barboza participó en su calidad de Relator Especial encargado del tema. | UN | واشترك السيد خوليو باربوثا بصفته المقرر الخاص للموضوع. |
María Elena Foronda Faro y Oscar Díaz Barboza | UN | ماريا ايلينا، فوروندا فارو واوسكار دياث باربوثا |
En su 37º período de sesiones, celebrado en 1985, la Comisión nombró al Sr. Julio Barboza Relator Especial encargado del tema. | UN | ٢ - وفي دورتها السابعة والثلاثين، المعقودة في ١٩٨٥، عينت لجنة القانون الدولي السيد خوليو باربوثا مقررا خاصا للموضوع. |
En su décimo informe, Barboza se refirió con más detalle al concepto de prevención ex post facto y se ocupó también de las “medidas de respuesta”. | UN | ٥٩ - وتوسع باربوثا في شرح مفهوم المنع اللاحق وعالج كذلك مفهوم تدابير " الرد " في تقريره العاشر. |
Barboza abordó el problema desde un ángulo diferente. | UN | ٧٥ - وتناول باربوثا الموضوع من زاوية مختلفة. |
El modelo que Barboza adoptó con este fin se basaba en un proyecto sobre la responsabilidad de los Estados por sus actividades peligrosas preparado por un comité de expertos para el Comité Europeo de Cooperación Jurídica del Consejo de Europa. | UN | وارتكز النموذج الذي اعتمده باربوثا على مشروع أعدته لجنة خبراء اللجنة اﻷوروبية المعنية بالتعاون القانوني التابعة لمجلس أوروبا بشأن مسؤولية الدول عن اﻷنشطة الخطرة. |
157. En su 37º período de sesiones, celebrado en 1985, la Comisión nombró Relator Especial del tema al Sr. Julio Barboza. | UN | 157- وعينت اللجنة، في دورتها السابعة والثلاثين في 1985، السيد خوليو باربوثا مقرراً خاصاً للموضوع. |
160. En su 37º período de sesiones, celebrado en 1985, la Comisión nombró Relator Especial del tema al Sr. Julio Barboza. | UN | 160- وعينت اللجنة، في دورتها السابعة والثلاثين المعقودة في عام 1985، السيد خوليو باربوثا مقرراً خاصاً للموضوع. |
357. La Comisión, en su 37º período de sesiones (1985), nombró Relator Especial del tema al Sr. Julio Barboza. | UN | ٣٥٧- وعيﱠنت اللجنة، في دورتها السابعة والثلاثين )٥٨٩١(، السيد خوليو باربوثا مقررا خاصا للموضوع. |
369. La Comisión, en su 37º período de sesiones (1985), nombró Relator Especial del tema al Sr. Julio Barboza. | UN | ٩٦٣- وعيﱠنت اللجنة، في دورتها السابعة والثلاثين )٥٨٩١(، السيد خوليو باربوثا مقرراً خاصاً للموضوع. |
92. La Comisión, en su 37º período de sesiones (1985), nombró Relator Especial del tema al Sr. Julio Barboza. | UN | ٢٩- وعيﱠنت اللجنة، في دورتها السابعة والثلاثين )٥٨٩١(، السيد خوليو باربوثا مقررا خاصا للموضوع. |
101. La Comisión expresó su sincero agradecimiento al Sr. Julio Barboza, por el celo y la competencia demostrados en sus 12 años como Relator Especial para este tema importante y complejo. | UN | ١٠١- وأعربت اللجنة عن تقديرها البالغ للسيد خوليو باربوثا لكفاءته وإخلاصه في عمله كمقرر خاص لهذا الموضوع الهام والمعقد طوال إثني عشر عاما. |
Véase también el proyecto de artículo 18 propuesto por Barboza en su sexto informe (ibíd.), pág. 115. | UN | انظر أيضا مشروع المادة ١٨ التي اقترحها باربوثا في تقريره السادس )المرجع نفسه(، الصفحة ٢٦٣. |
El Comité de Redacción, que examinó la propuesta formulada por Barboza en el artículo 14 de que las medidas de protección ex post facto quedaran incluidas en el proyecto de prevención, rechazó ese punto de vista e hizo suya la posición de los miembros que se oponían a su inclusión. | UN | ٦١ - ورفضت لجنة الصياغة رأي باربوثا حيث اعتبرت أن المُقترح الذي قدمه في المادة ١٤ يشمل تدابير المنع اللاحق التي ينطوي عليها مفهوم المنع، واختارت النهج الذي اتخذه اﻷعضاء المعارضون ﻹدراجه. |
Aunque Barboza había recomendado varias redacciones diferentes sobre el ámbito de aplicación del proyecto de artículos, el texto aprobado provisionalmente en 1994 decía lo siguiente: | UN | ٨١ - ومع أن باربوثا يوصي باعتماد عدة صيغ مختلفة تتعلق بنطاق مشاريع المواد، فإن الصيغة التي اعتمدت بصفة مؤقتة في عام ١٩٩٤ تنص على ما يلي: |
En 1990, en su sexto informe, Barboza se ocupó del problema de extender el ámbito del presente tema a las actividades que dañaban al espacio público internacional per se. | UN | ١٠٦ - وتناول باربوثا في تقريره السادس في ١٩٨٠ مشكل توسيع نطاق الموضوع الحالي ليشمل اﻷنشطة التي تضر بالمشاعات العالمية في حد ذاتها. |
573. Aurelio Leiva Barboza habría sido detenido el 24 de febrero de 1997 cuando regresaba de Alto Yurinaki a Villa Rica y trasladado a la base militar de Pichanaki, donde habría sido torturado. | UN | 573- وفي 24 شباط/فبراير 1997 أُلقي القبض على أوريليو لايفا باربوثا أثناء عودته من ألتو يوريناكي إلى فيللا ريكا، واقتيد إلى قاعدة بيشاناكي العسكرية حيث يقال إنه تعرّض للتعذيب. |
433. La Comisión, en su 37º período de sesiones (1985), nombró Relator Especial del tema al Sr. Julio Barboza. | UN | 433- وعينت اللجنة، في دورتها السابعة والثلاثين (1985)، السيد خوليو باربوثا مقرراً خاصاً للموضوع. |
Sr. Julio Barboza (Argentina) | UN | السيد خوليو باربوثا )اﻷرجنتين( |
21. En lo que respecta al tema " Responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional " , la Comisión tuvo ante sí el décimo informe (A/CN.4/459) del Relator Especial, Sr. Julio Barboza. | UN | ١٢- وفيما يتعلق بموضوع " المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي " كان أمام اللجنة التقرير العاشر )A/CN.4/459( من المقرر الخاص السيد خوليو باربوثا. |