Disposiciones pertinentes de los convenios de Basilea y Estocolmo | UN | الأحكام ذات الصلة في اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
A. Consideraciones generales: Convenios de Basilea y Estocolmo y Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos | UN | ألف - اعتبارات عامة: اتفاقيتا بازل واستكهولم ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
Disposiciones pertinentes de los convenios de Basilea y Estocolmo . | UN | الأحكام ذات الصلة في اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo están planificando actividades de creación de capacidad para incrementar la presentación de informes por las Partes. | UN | تعمل أمانتا اتفاقيتي بازل واستكهولم على التخطيط لأنشطة في مجال بناء القدرات على تعزيز الإبلاغ الوطني من قبل الأطراف. |
Tal vez sea necesario añadir requisitos específicos para los desechos consistentes en COP, los contengan o estén contaminados con ellos a fin de cumplir los requisitos del manejo ambientalmente racional y los requisitos específicos del Convenio de Basilea y el Convenio de Estocolmo. | UN | قد يكون من الضروري إضافة مطالب محددة خاصة بالنفايات التي تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة للوفاء بمطالب الإدارة السليمة بيئياً وللإمتثال لمتطلبات اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo están examinando posibles maneras de disminuir la carga de tener que presentar informes con arreglo a los dos convenios. | UN | تناقش أمانتا اتفاقيتي بازل واستكهولم السبل الممكنة الكفيلة بالحدّ من أعباء الإبلاغ ضمن إطار الاتفاقيتين. |
Los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo también podrían desempeñar una importante función, si se facilitaban los recursos financieros y técnicos necesarios. | UN | كما أن بوسع المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم أن تؤدي دوراً هاماً إذا زودت بالموارد المالية والتقنية اللازمة. |
Presentación de informes nacionales: aplicar las decisiones de presentar informes conjuntos de los convenios de Basilea y Estocolmo. . | UN | الإبلاغ الوطني: تنفيذ المقررات المتعلقة بالإبلاغ المشترك بين اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Presentación de informes nacionales: Revisar los sistemas de presentación de informes de los convenios de Basilea y Estocolmo. | UN | الإبلاغ الوطني: تنفيذ المقررات المتعلقة بالإبلاغ المشترك بين اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Coordinarán las actividades con los centros regionales y centros coordinadores de los convenios de Basilea y Estocolmo y contribuirán a las actividades de creación de capacidad; | UN | التنسيق مع المراكز الإقليمية والتنسيقية التابعة لاتفاقيتي بازل واستكهولم والمساهمة في أنشطة بناء القدرات؛ |
El procesamiento conjunto debe estar de acuerdo con los Convenios de Basilea y Estocolmo, así como con otros acuerdos ambientales internacionales relevantes | UN | ينبغي إجراء التجهيز المشترك وفقاً لاتفاقيتي بازل واستكهولم وغيرهما من الاتفاقات البيئية الدولية ذات الصلة |
La secretaría también coopera con la OMA y las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo en la elaboración de una herramienta de aprendizaje electrónico para funcionarios de aduana. | UN | كما تتعاون الأمانة مع المنظمة ومع أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم في استحداث أداة للتعلم عن بعد من أجل مسؤولي الجمارك. |
Las Partes en los convenios de Basilea y Estocolmo reciben la información técnica y científica y la orientación que necesitan para tratar los desechos de los nueve nuevos contaminantes orgánicos persistentes. | UN | تتلقى الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم المعلومات التقنية والعلمية والتوجيهات عند الحاجة بحيث يسمح لها ذلك بالتعاطي مع النفايات الناتجة عن الملوثات العضوية الثابتة الجديدة التسعة. |
Coordinarán con los centros regionales y centros coordinadores de los convenios de Basilea y Estocolmo y contribuirán a las actividades de creación de capacidad; | UN | التنسيق مع المراكز الإقليمية والتنسيقية التابعة لاتفاقيتي بازل واستكهولم والمساهمة في أنشطة بناء القدرات؛ |
Coordinación entre los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo, y apoyo a estos, y cooperación y coordinación entre los centros regionales | UN | التنسيق وتقديم الدعم للمراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم والتعاون والتنسيق بين المراكز الإقليمية |
El formulario, que figura en el anexo de la presente nota, se ha armonizado con los formularios de los convenios de Basilea y Estocolmo. | UN | وجرى تنسيق الاستمارة الواردة في المرفق بهذه المذكرة مع الاستمارتين الواردتين في اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Otro representante pidió que se adoptara un enfoque más armonizado de los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo. | UN | ودعا ممثل آخر إلى اتباع نهج أكثر تنسيقاً في المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Otro representante pidió un enfoque más armonizado de los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo. | UN | ودعا ممثل آخر إلى اتباع نهج أكثر تنسيقاً في المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Otro representante pidió que se adoptara un enfoque más armonizado de los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo. | UN | ودعا ممثل آخر إلى اتباع نهج أكثر تنسيقاً في المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Tal vez sea necesario añadir requisitos específicos para los desechos consistentes en COP que los contengan o estén contaminados con ellos a fin de cumplir los requisitos de la GAR y los requisitos específicos del Convenio de Basilea y el Convenio de Estocolmo. | UN | قد يكون من الضروري إضافة مطالب محددة خاصة بالنفايات التي تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة للوفاء بمطالب الإدارة السليمة بيئياً وللامتثال لمتطلبات اتفاقيتي بازل واستكهولم. |
Las Partes en los Convenios de Basilea y de Estocolmo deberán instituir un proceso de participación irrestricta de la población. | UN | 105- ينبغي أن يكون لدى الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم عملية مفتوحة لمشاركة الجمهور. |
En ambos convenios, el de Basilea y el de Estocolmo, se promueve la prevención y minimización de los desechos. | UN | 55 - تدعو اتفاقيتا بازل واستكهولم كلتاهما إلى منع النفايات والتقليل منها إلى أدنى حد ممكن. |
Las sustancias peligrosas en los productos eléctricos y electrónicos, preparado por la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y las Secretarías del Convenio de Basilea y del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes (véase SAICM/ICCM.3/16); | UN | (ج) المواد الخطرة في المنتجات الكهربائية والإلكترونية من إعداد منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وأمانتي اتفاقية بازل واستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة (انظر SAICM/ICCM.3/16)؛ |
Se invitará a participar en estos talleres a los principales interesados de que no son Partes en el Convenio de Rotterdam, pero son Partes en los convenios de Basilea y Estocolmo, para promover la ratificación. | UN | وستوجه الدعوة إلى أصحاب المصلحة الرئيسيين من البلدان غير الأطراف في اتفاقية روتردام والأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم للمشاركة في حلقات العمل المذكورة لدمج عملية التصديق. |