ويكيبيديا

    "باستثمار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • inversiones
        
    • con una inversión
        
    • inversión de
        
    • invierte
        
    • de invertir
        
    • invertido
        
    • invirtiendo
        
    • inviertan
        
    • invertirá
        
    • a invertir
        
    • con inversión
        
    • invierta
        
    • invirtió
        
    • de inversión
        
    • invertí
        
    Tiene que realizar inversiones considerables en los sectores de desarrollo humano y en infraestructura física, social e institucional básica. UN بل يلزم أن تقوم باستثمار كبير في قطاعات التنمية البشرية وفي الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية والمؤسسية.
    No hay desarrollo industrial financiado mediante inversiones extranjeras. UN وليست هناك تنمية صناعية ممولة باستثمار خارجي.
    Junto con una inversión saludable, el gasto privado ha compensado con creces los efectos negativos de las restricciones del gasto público y el aumento del déficit comercial. UN وقد عوض اﻹنفاق الخاص، مقترنا باستثمار قوي، عن البطء الناجم عن تقليص اﻹنفاق الحكومي والعجز التجاري الكبير بفارق واسع.
    Las decisiones sobre inversión de los fondos de la OACNUR se basaron en el criterio de la distribución equitativa de los fondos disponibles entre los bancos que reunieran las condiciones adecuadas. UN وقامت القرارات المتعلقة باستثمار أموال مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين على أساس معايير التوزيع العادل لﻷموال المتوفرة على أساس تنافسي فيما بين المصارف المؤهلة.
    i) La Tesorería de las Naciones Unidas invierte de manera centralizada los fondos excedentes en nombre del Tribunal. UN ' 1` تقوم خزانة الأمم المتحدة باستثمار الأموال الفائضة مركزيا باسم المحكمة.
    Ha llegado el momento de contraer el compromiso de invertir nuestros recursos en las personas, no en las armas, y de promover la paz, no de prepararnos para la guerra. UN وقد حان الوقت للالتزام باستثمار مواردنا في البشر لا في اﻷسلحة، وفي النهوض بالسلم لا في اﻹعداد للحرب.
    En este Programa han participado un total de 843 mujeres en 37 cursos, y se han invertido 901.518,16 euros. UN وقد شارك ما مجموعه 843 امرأة في 37 دورة في هذا البرنامج باستثمار قدره 518.16 901 يورو.
    No hay desarrollo industrial financiado mediante inversiones extranjeras. UN وليست هناك تنمية صناعية ممولة باستثمار خارجي.
    Estonia, Letonia y Lituania acogen con beneplácito las inversiones de los Estados Unidos de América en su economía. UN وترحب إستونيا، ولاتفيا وليتوانيا باستثمار الولايات المتحدة في اقتصاداتها.
    Habitualmente los contratos de privatización incluyen cláusulas que obligan a realizar considerables inversiones para mejorar el equipo y ampliar las operaciones. UN ونموذجيا، تشمل عقود الخصخصة شروطا للالتزام باستثمار مبالغ كبيرة للارتقاء باﻷجهزة وتوسيع نطاق العمليات.
    ii) de determinar si habrá de autorizar futuras inversiones extranjeras y, en su caso, en qué medida y bajo qué condiciones; UN `٢` أن يقرر إن كان سيسمح باستثمار أجنبي مقبل وإلى أي مدى وبأية شروط؛
    Marruecos está actualmente reforzando su industria pesquera, con una inversión de 770 millones de dólares entre 1999 y 2003. UN وتعمل المغرب حاليا على تعزيز صناعتها لصيد الأسماك باستثمار مبلغ 770 مليون دولار على مدى الفترة 1999 إلى 2003.
    Durante 1997 se construyeron 788 escuelas, con una inversión de Q 131 millones. UN وخلال 1997، جرى تشييد 788 مدرسة، باستثمار إجمالي قدره 131 مليون كتزال.
    Sin embargo, para lograr resultados duraderos se requerirá un esfuerzo considerable que exige a su vez una inversión de recursos por parte de la Oficina. UN بيد أن الحصول على نتائج دائمة يقتضي بذل جهد مستمر يتطلب بدوره قيام المفوضية باستثمار الموارد.
    i) La Tesorería de las Naciones Unidas invierte de manera centralizada los fondos excedentes en nombre del Tribunal. UN ' 1` تقوم خزانة الأمم المتحدة باستثمار الأموال الفائضة مركزيا باسم المحكمة.
    i) La Tesorería de las Naciones Unidas invierte de manera centralizada los fondos excedentes en nombre de la Secretaría, incluido el Instituto. UN ' 1` تقوم خزانة الأمم المتحدة باستثمار الأموال الفائضة مركزياً باسم الأمانة العامة، بما في ذلك المعهد.
    De haberlo hecho, habría estado en situación de invertir fondos por una suma superior a los 2 millones de dólares y generar ingresos. UN وإذا كان ذلك قد حدث لكان المكتب في وضع يسمح له باستثمار أموال تزيد عن مليوني دولار مولدا بذلك بعض الإيرادات.
    Las organizaciones internacionales han invertido mucho en Albania en estos 20 años, no siempre se ha gastado bien. TED المنظمات العالمية قد قامت باستثمار الكثير من الأموال في البانيا خلال العشرون سنة الماضية لم تنفق كلها بشكل سليم.
    También estamos invirtiendo cada año el 2% del producto nacional bruto en el desarrollo de los sectores ecológicos. UN كما نقوم باستثمار 2 في المائة من الناتج الوطني الإنمائي الإجمالي في القطاعات الخضراء سنوياً.
    No obstante, la movilización de los recursos de los asociados externos sólo se realizará cuando los propios Estados inviertan parte del presupuesto nacional en las medidas de lucha contra la proliferación de armas pequeñas y ligeras. UN غير أن تعبئة الموارد لدى الشركاء الخارجيين لا يمكن إدارتها على نحو جيد إلا عندما تقوم الدول ذاتها باستثمار جزء من ميزانيتها الوطنية في إجراءات الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Gobierno del Canadá invertirá 2.200 millones en un período de cinco años para mejorar los programas y los servicios en este sentido. UN وتقوم حكومة كندا باستثمار 2.2 بليون دولار على مدى خمس سنوات في برنامج وخدمات معززة لتحقيق هذه الغاية.
    Al mismo tiempo, espero que el Gobierno de Angola se comprometa a invertir fondos propios en los esfuerzos de rehabilitación y reintegración. UN وفي الوقت ذاته، آمل أن نشهد التزام الحكومة الأنغولية باستثمار اعتماداتها في جهود إعادة التأهيل وإعادة الإدماج.
    El Gobierno asigna gran importancia al cumplimiento de las leyes respectivas y las reglamentaciones de protección laboral por los tres tipos de empresas establecidos con inversión extranjera en las zonas económicas especiales. UN وتعلق الحكومة أهمية كبيرة على تنفيذ القوانين ذات الصلة وأنظمة حماية العمل من جانب ثلاثة أنواع من المؤسسات التي أقيمت باستثمار أجنبي داخل مناطق اقتصادية خاصة.
    Dígales que la casa Danglars recomienda que se invierta en bonos españoles. Open Subtitles دانجلرز يوصى باستثمار ضخم فى العملات الاسبانيه
    Además, entre 1997 y 2000, el Gobierno invirtió 257 mil millones de won en calidad de asistencia a los hospitales privados en las zonas rurales. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت الحكومة باستثمار مبلغ 257 بليون ون لمساعدة المستشفيات الخاصة في المناطق الريفية، خلال الفترة من سنة 1997 إلى سنة 2000.
    Es más, el sistema de salud del país se caracteriza por un exceso de inversión en tecnología, con énfasis en el tratamiento más que en la prevención. UN كما يتّسم النظام الصحي في لبنان باستثمار زائد في القدرات التكنولوجية وبتغليب الجانب العلاجي على الجانب الوقائي.
    Hace un año invertí dinero en un montaje. Open Subtitles منذ عام,قمت باستثمار بعض المال على مسرحية,

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد