D. Apoyo al programa a excluidos los recursos relacionados con el UNIDIR. | UN | * باستثناء الموارد المتعلقة بمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
a excluidos los recursos relacionados con el UNIDIR. | UN | * باستثناء الموارد المتعلقة بمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
120 principales países en que se ejecutan programas (excluidos los recursos locales) | UN | البلدان الـ 120 الأكبر المستفيدة من البرامج (باستثناء الموارد المحلية) |
Las contribuciones de los países en desarrollo para actividades operacionales (sin contar los recursos locales) se cifraron en unos 679 millones de dólares en 2009. | UN | 36 - بلغت المساهمات المقدمة من البلدان النامية إلى الأنشطة التنفيذية (باستثناء الموارد المحلية) حوالي 679 مليون دولار في عام 2009. |
La Junta examinó el vínculo entre la presupuestación basada en los resultados y los recursos necesarios y observó que, salvo los recursos de personal, los recursos financieros todavía no estaban vinculados a los marcos de la presupuestación basada en los resultados. | UN | وقد استعرض المجلس الصلة بين الميزنة على أساس النتائج والموارد اللازمة، وأشار إلى أنه باستثناء الموارد البشرية، لا تزال الموارد المالية غير مرتبطة بأطر الميزنة على أساس النتائج. |
(Gastos relacionados con el desarrollo sin incluir los recursos locales en 2009: 13.600 millones de dólares) | UN | (النفقات المتصلة بالتنمية باستثناء الموارد المحلية في عام 2009: 13.6 بلايين دولار) |
Se remite a la decisión GC.13/Dec.15, incluidas las posibles economías presupuestarias de todos los programas principales con excepción de los recursos asignados al programa ordinario de cooperación técnica (POCT) y a Recursos Especiales para África (REA) | UN | 1.7 مليون يورو بالإشارة إلى المقرر م ع-13/م-15؛ بما في ذلك الوفورات المحتملة في الميزانية من جميع البرامج الرئيسية باستثناء الموارد المخصصة للبرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا |
Se ha conseguido mejorar la eficacia mediante esta agrupación más amplia, que ofrecerá una estructura básica de apoyo administrativo que abarcará todas las funciones tradicionalmente administrativas con la excepción de los recursos humanos y la tecnología de la información. | UN | وقد تم اكتساب المزيد من الكفاءة عن طريق هذا التجميع الأوسع مما سيوفر هيكلا أساسيا للدعم الإداري يضم كل المهام الإدارية التقليدية باستثناء الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات. |
a excluidos los recursos relacionados con el UNIDIR. | UN | (أ) باستثناء الموارد المتعلقة بمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
En torno a la mitad de los gastos relacionados con el desarrollo (excluidos los recursos locales) a nivel de los países se efectuaron en países de ingresos bajos. | UN | وتم صرف قرابة نصف النفقات المتصلة بالتنمية (باستثناء الموارد المحلية) على الصعيد القطري في البلدان ذات الدخل المنخفض. |
El monto total de las contribuciones de los países en desarrollo (excluidos los recursos locales) ascendió aproximadamente a 725 millones de dólares en 2011 y aumentó en torno al 80% en valores reales entre 2006 y 2011. | UN | 22 - وبلغ مجموع المساهمات المقدمة من البلدان النامية (باستثناء الموارد المحلية) في عام 2011 نحو 725 مليون دولار وارتفع بقرابة 80 في المائة بالقيمة الحقيقية بين عامي 2006 و 2011. |
El monto total de las contribuciones de los países en desarrollo (excluidos los recursos locales) ascendió aproximadamente a 551 millones de dólares en 2010 y aumentó en torno al 47% en valores reales entre 2005 y 2010. | UN | 22 - وبلغ مجموع المساهمات المقدمة من البلدان النامية (باستثناء الموارد المحلية) نحو 551 مليون دولار في عام 2010 وازداد بنحو 47 في المائة بالقيمة الحقيقية بين عامي 2005 و 2010. |
El monto total de las contribuciones de los países en desarrollo (excluidos los recursos locales) ascendió aproximadamente a 562 millones de dólares en 2011 y aumentó en torno al 16% en valores nominales en los últimos cinco años. | UN | 24 - وبلغ مجموع المساهمات المقدمة من البلدان النامية (باستثناء الموارد المحلية) نحو 562 مليون دولار في عام 2011، وهو قد ازداد بنحو 16 في المائة بالقيمة الاسمية خلال السنوات الخمس الماضية. |
10.100 dólares (excluidos los recursos locales) | UN | 10.1 بلايين دولار (باستثناء الموارد المحلية) |
Valores reales, 1997-2012 (excluidos los recursos locales y el alivio de la deuda) | UN | بالقيمة الحقيقية، 1997-2012 (باستثناء الموارد المحلية وموارد تخفيف عبء الدين) |
9.400 millones de dólares (excluidos los recursos locales) | UN | 9.4 بلايين دولار (باستثناء الموارد المحلية) |
10.100 millones de dólares (excluidos los recursos locales) | UN | 10.1 بلايين دولار (باستثناء الموارد المحلية) |
Actividades operacionales para el desarrollo (DES+AH, sin contar los recursos locales) | UN | الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية (باستثناء الموارد المحلية) |
a sin contar los recursos locales aportados por los países en que se ejecutan programas. | UN | (أ) باستثناء الموارد المحلية من البلدان المستفيدة من البرنامج. |
La Junta examinó el vínculo entre la presupuestación basada en los resultados y los recursos necesarios y observó que, salvo los recursos de personal, los recursos financieros todavía no estaban vinculados a los marcos de la presupuestación basada en los resultados. | UN | وقد استعرض المجلس الصلة بين الميزنة القائمة على النتائج والموارد اللازمة، وأشار إلى أنه باستثناء الموارد البشرية، لا تزال الموارد المالية غير مرتبطة بأطر الميزنة القائمة على النتائج. |
Variación real de la financiación para actividades relacionadas con el desarrollo, 2007-2011 (porcentaje de variación en relación con 2007, sin incluir recursos locales) | UN | الخامس عشر - التغير الحقيقي في تمويل الأنشطة المتصلة بالتنمية، 2007-2011 (النسبة المئوية للتغير بالقياس إلى عام 2007، باستثناء الموارد المحلية) |
Además, en vista de las recomendaciones de la Comisión Consultiva que figuran en los párrafos 34 a 83 supra, los recursos necesarios adicionales no relacionados con puestos propuestos para la sección 3 (excluyendo los recursos relativos al Centro Regional de las Naciones Unidas para la Diplomacia Preventiva en Asia Central que figuran en el párrafo 86) deberían ajustarse hasta situarse en 823.200 dólares. | UN | 87 - علاوة على ذلك، وبالنظر إلى توصيات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرات من 34 إلى 83 أعلاه، فإن الاحتياجات الإضافية غير المتعلقة بالوظائف في إطار الباب 3 (باستثناء الموارد المتعلقة بمركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى المبينة في الفقرة 86)، ينبغي أن تُعَدَّل لتصبح 200 823 دولار. |
En su 38º período de sesiones, celebrado en noviembre de 2010, la Junta de Desarrollo Industrial autorizó la utilización, hasta la cuantía de 1,7 millones de euros, de las economías presupuestarias realizadas en todos los programas principales con excepción del programa ordinario de cooperación técnica (POCT) y de los Recursos Especiales para África (REA). | UN | وأذِن مجلس التنمية الصناعية في دورته الثامنة والثلاثين، المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، بأن تُستخدم وفورات الميزانية المُحقّقة في جميع البرامج الرئيسية، باستثناء الموارد المخصصة للبرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا، وبحد أقصى قدره 1.7 مليون يورو. |