Las nuevas prestaciones están vinculadas con las prestaciones de jubilación de la Caja del Seguro Social. | UN | وكانت الاستحقاقات الجديدة تتصل باستحقاقات التقاعد الواردة من صندوق الضمان الاجتماعي. |
ii) Coeficientes de ajuste por diferencias del costo de la vida para las prestaciones de jubilación diferida, que se aplicarán a partir de la fecha de separación del servicio; los gastos administrativos y de tecnología de la información ascenderían a 8.900 dólares; | UN | `2 ' تطبيق معاملات التغير في تكلفة المعيشة فيما يتعلق باستحقاقات التقاعد المؤجلة اعتبارا من تاريخ ترك الخدمة؛ وتبلغ التكاليف الإدارية 900 8 دولار؛ |
En los párrafos 35 a 46 de su informe, el Secretario General presenta una sinopsis de las principales decisiones adoptadas por la Asamblea General con respecto a las prestaciones de jubilación de los miembros de la Corte Internacional de Justicia y de los magistrados permanentes de los Tribunales. | UN | ويقدم الأمين العام، في الفقرات 35 إلى 46 من تقريره، لمحة عامة عن القرارات الهامة التي اتخذتها الجمعية في ما يتعلق باستحقاقات التقاعد لأعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة الدائمين في المحكمتين. |
Además, como en el caso del plan de los Estados Unidos utilizado originalmente en la comparación, la Asamblea General decidió asumir la totalidad de los riesgos de inversión y mortalidad asociados a las prestaciones de jubilación que reciben los funcionarios. | UN | وإضافة إلى ذلك، كما هو الشأن بالنسبة لنظام الولايات المتحدة الأصلي المتخذ أساسا للمقارنة، قررت الجمعية العامة أن تتحمل جميع المخاطر المتصلة بالاستثمارات والوفيات المرتبطة باستحقاقات التقاعد الممنوحة للموظفين. |
La reducción de 43,6 millones de dólares en el exceso de los ingresos respecto de los gastos entre 1994 y 1995 se debió principalmente al aumento de los gastos por concepto de prestaciones de jubilación, prestaciones de jubilación anticipada y de jubilación diferida y prestaciones de invalidez (véanse los párrafos 22 y 23). | UN | ١١ - ويعزى نقص الزيادة في اﻹيرادات عن النفقات، البالغ ٦,٣٤ مليون دولارا في عام ٤٩٩١، أساسا إلى زيادة النفقات المتعلقة باستحقاقات التقاعد واستحقاقات التقاعد المبكر والمؤجل واستحقاقات العجز )انظر الفقرتين ٢٢ و٣٢(. |
Salvo indicación en contrario (por ejemplo, en los párrafos 5 d), 10 y 27 con respecto a las prestaciones de jubilación diferida), el Sistema de Ajuste de las pensiones se aplicará a las prestaciones de jubilación, de jubilación anticipada, de jubilación diferida, de invalidez, de viuda, de viudo, de hijo y de familiar secundario a cargo. | UN | " 4 - ما لم تكن ثمة إشارة إلى خلاف ذلك (على سبيل المثال في الفقرات 5 (د) و 10 و 27 فيما يتعلق باستحقاقات التقاعد المؤجل)، ينطبق نظام تسوية المعاشات التقاعدية على الاستحقاقات الدورية للتقاعد والتقاعد المبكر والتقاعد المؤجل والاستحقاقات الدورية للأرملة والأرمل والأولاد والمعالين من الدرجة الثانية. |
b) las prestaciones de jubilación y el seguro médico y las disposiciones sobre licencias y horarios de trabajo de la administración pública de Alemania eran superiores a las de la administración utilizada en la comparación, es decir, la de los Estados Unidos; | UN | )ب( وأن اﻷحكام المتعلقة باستحقاقات التقاعد والتأمين الصحي واﻹجازات وساعات العمل في الخدمة المدنية اﻷلمانية تتفوق على أحكام أساس المقارنة وهو الولايات المتحدة؛ |
b) Que los coeficientes de ajuste por diferencias del costo de la vida para las prestaciones de jubilación diferida se apliquen a partir de la fecha de separación del servicio, lo que supondría un costo actuarial estimado de 0,01% de la remuneración pensionable; | UN | (ب) تنطبق معاملات، فروق تكلفة المعيشة فيما يتعلق باستحقاقات التقاعد المؤجل اعتبارا من تاريخ انتهاء الخدمة، وذلك بتكلفة اكتوارية مقدرة نسبتها 0.01 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي؛ |
54. La financiación de las prestaciones del seguro médico después de la separación del servicio es un asunto que causa preocupación en todo el sistema y, en consecuencia, será mejor resolverlo mediante la aprobación de un criterio común para todo el sistema, similar al que se aplica actualmente en la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas para las prestaciones de jubilación e invalidez. | UN | 54 - وتمويل استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مسألة تهم الجميع على صعيد المنظومة؛ ولذلك، فإن من الأفضل حلها باعتماد نهج شامل للمنظومة مماثل للنهج الذي يستخدمه حالياً الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة فيما يختص باستحقاقات التقاعد والعجز. |
4. Salvo indicación en contrario (por ejemplo, en los párrafos 5 d), 10 y 27 con respecto a las prestaciones de jubilación diferidas), el sistema de ajuste de las pensiones se aplicará a las prestaciones de jubilación, de jubilación anticipada, de jubilación diferida, de invalidez, de viuda, de viudo, de hijo y de familiar secundario a cargo. | UN | 4 - ما لم يشر إلى خلاف ذلك (كما في الفقرات 5 دال و 10 و 27 فيما يتعلق باستحقاقات التقاعد المؤجلة)، ينطبق نظام تسوية المعاشات التقاعدية على استحقاقات التقاعد، والتقاعد المبكر، والتقاعد المؤجل، والعجز، والأرملة، والأرمل، والولد، والمعال من الدرجة الثانية. |
4. Salvo que se indique otra cosa (por ejemplo, en los párrafos 5 d) 10 y 27 más adelante con respecto a las prestaciones diferidas), el sistema de ajuste de las pensiones se aplica a las prestaciones de jubilación, jubilación anticipada, jubilación diferida, de invalidez, de viuda, de viudo, de hijo y de familiar secundario a cargo. | UN | 4 - ما لم يشـــر إلـــى خلاف ذلك (كما في الفقرات 5 (د) و 10 و 27 فيما يتعلق باستحقاقات التقاعد المؤجلة)، ينطبق نظام تسوية المعاشات التقاعدية على استحقاقات التقاعد، والتقاعد المبكر والتقاعد المؤجل، والعجز، والأرملة، والأرمل، والولد، والمعال من الدرجة الثانية. |
4. Salvo que se indique lo contrario [(por ejemplo en los párrafos 5 d), 10 y 27 con respecto a las prestaciones de jubilación diferida)], el sistema de ajuste de las pensiones se aplica a las prestaciones de jubilación, de jubilación anticipada, de jubilación diferida, de invalidez, de viuda, de viudo, de hijo y de familiar secundario a cargo. | UN | 4 - ما لم يشر إلى خلاف ذلك [كما في الفقرات 5 (د) و 10 و 27 فيما يتعلق باستحقاقات التقاعد المؤجلة]، ينطبق نظام تسوية المعاشات التقاعدية على استحقاقات التقاعد، أو التقاعد المبكر، أو التقاعد المؤجل، والعجز، والأرملة، والأرمل، والولد، والمعال من الدرجة الثانية. |
En el párrafo 4, después de las palabras " Salvo indicación en contrario " al comienzo de la primera oración, añádase la siguiente frase entre paréntesis: " (por ejemplo, en los párrafos 5 d), 10 y 27 con respecto a las prestaciones de jubilación diferidas) " . | UN | 1 - في الفقرة 4، بعد عبارة " ما لم تكن ثمة إشارة إلى خلاف ذلك " الواردة في بداية الجملة الأولى، تضاف العبــارة التاليــة بين قوســين: " (علــى سبيل المثال في الفقرات 5 (د) و 10 و 27 فيما يتعلق باستحقاقات التقاعد المؤجلة) " . |
Al comienzo del párrafo 4, después de las palabras " Salvo indicación en contrario " , añádase la siguiente frase entre paréntesis: " (por ejemplo, en los párrafos 5 d), 10 y 27 infra con respecto a las prestaciones de jubilación diferidas) " . | UN | 1 - في الفقرة 4، بعد عبارة " ما لم تكن ثمة إشارة إلى خلاف ذلك " الواردة في بداية الجملة الأولى، تضاف العبــارة التاليــة بين قوســين: " (علــى سبيل المثال في الفقرات 5 (د) و 10 و 27 فيما يتعلق باستحقاقات التقاعد المؤجلة) " . |
Sin embargo, el exceso de los ingresos respecto de los gastos en 1995 se redujo en 43,6 millones de dólares (5,9%), a 696,7 millones de dólares (740,3 millones de dólares en 1994), debido principalmente al aumento de los gastos por concepto de prestaciones de jubilación (11%), prestaciones de jubilación anticipada y de jubilación diferida (9%), y prestaciones de invalidez (13%). | UN | بيد أن زياد اﻹيرادات على النفقات في عام ٥٩٩١ انخفضت بمبلغ ٦,٣٤ مليون دولار )٩,٥ في المائة( فبلغت ٧,٦٩٦ مليون دولار )٤٩٩١: ٣,٠٤٧ مليون دولار( ويرجع ذلك أساسا لزيادة النفقات المتعلقة باستحقاقات التقاعد )١١ في المائة( واستحقاقات التقاعد المبكر والمؤجل )٩ في المائة( واستحقاقات العجز )٣١ في المائة(. |