ويكيبيديا

    "باستعراض دوري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a un examen periódico
        
    • un examen periódico de
        
    • revisión periódica
        
    • examinar periódicamente
        
    • el examen periódico
        
    • exámenes periódicos
        
    • examine periódicamente
        
    • examinara periódicamente
        
    • examinando periódicamente
        
    • revisar regularmente
        
    • examina periódicamente
        
    • de realizar un examen periódico
        
    El contratista y el Secretario General procederán conjuntamente a un examen periódico del programa de trabajo de conformidad con el contrato a intervalos de cinco años. UN يضطلع المتعاقد واﻷمين العام معا باستعراض دوري لبرنامج العمل المشمول بالعقد مرة كل خمس سنوات.
    El contratista y el Secretario General procederán conjuntamente a un examen periódico de la ejecución del programa de trabajo de conformidad con el contrato a intervalos de cinco años. UN يضطلع المتعاقد واﻷمين العام معا باستعراض دوري لتنفيذ برنامج العمل المشمول بالعقد مرة كل خمس سنوات.
    Por tanto, el Ministerio ha previsto que el Parlamento efectúe un examen periódico de la legislación sobre acción afirmativa. UN لذلك، تتوخى الوزارة قيام البرلمان باستعراض دوري لتشريعات اﻹجراء اﻹيجابي.
    Igualmente, se podría dejar abierta la posibilidad de una revisión periódica de la reforma con el fin de analizar el funcionamiento del Consejo de Seguridad de acuerdo a las necesidades y realidades que se presenten. UN وعلاوة على ذلك، يمكنـنـا أن نجعـل إمكانية القيام باستعراض دوري للإصلاح مفتوحة، بغية تحليل عمل مجلس الأمن، في ضوء الاحتياجات والحقائق التي تبرز إلـى الوجود.
    Según cabe apreciar, el Departamento debería examinar periódicamente las prioridades dentro del marco de sus actividades de información y, en forma concomitante, reasignar los recursos humanos y financieros, destinándolos en primer lugar a las tareas primordiales. UN وذكر أنه يتعين على ادارة شؤون اﻹعلام أن تقوم باستعراض دوري ﻷولوياتها في مجال أنشطتها اﻹعلامية وتقوم بوزع الموارد البشرية والمالية وفقا لذلك وتركيزها في مجالات النشاط اﻷعلى أولوية.
    La legislación debería prever el examen periódico de su cumplimiento así como recursos en caso de denegación injustificada de la ciudadanía; UN وينبغي أن ينص القانون على القيام باستعراض دوري للتنفيذ وإتاحة سبل انتصاف للأشخاص الذين يحرمون ظلماً من المواطَنة؛
    1. El Contratista y el Secretario General procederán conjuntamente a un examen periódico de la ejecución del plan de trabajo para la exploración a intervalos de cinco años. UN 1 - يضطلع المتعاقد والأمين العام معا باستعراض دوري لتنفيذ خطة عمل الاستكشاف مرة كل خمس سنوات.
    1. El Contratista y el Secretario General procederán conjuntamente a un examen periódico de la ejecución del plan de trabajo para la exploración a intervalos de cinco años. UN 1 - يضطلع المتعاقد والأمين العام معا باستعراض دوري لتنفيذ خطة عمل الاستكشاف مرة كل خمس سنوات.
    Los Estados o las organizaciones internacionales que hayan formulado una o varias reservas a un tratado deberían proceder a un examen periódico de éstas y considerar el retiro de las reservas que ya no respondan a la finalidad para la que fueron hechas. UN ينبغي للدول أو المنظمات الدولية التي أبدت تحفظاً أو عدة تحفظات على معاهدة أن تقوم باستعراض دوري لها وأن تتوخى سحب التحفظات التي لم تعد تفي بالغرض الذي أبديت من أجله.
    Igualmente, las sugerencias de realizar un examen periódico de la categoría de miembros permanentes del Consejo de Seguridad provocaron la respuesta de que ese principio equivaldría a inculpar a los miembros permanentes de haber fracasado. UN وعلى النحو نفسه، أدت الاقتراحات باستعراض دوري لفئة العضوية الدائمة بمجلس اﻷمن إلى رد فعل يقول بأن هذا المبدأ يكون مؤداه الحكم بالاخفاق على عضو دائم.
    Además, se facilitará la revisión periódica de las proyecciones demográficas de la región y se llevarán a cabo actividades operacionales mediante la prestación de asistencia a los países a fin de que refuercen su capacidad técnica para observar las variables y tendencias sociodemográficas. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف يسهم البرنامج الفرعي القيام باستعراض دوري للإسقاطات الديمغرافية في المنطقة وإنجاز الأنشطة التنفيذية من خلال مساعدة البلدان في مجال تعزيز قدرتها التقنية على تتبع المتغيرات والاتجاهات الاجتماعية والديمغرافية.
    Del contenido del mismo surge la preocupación por la ausencia de una investigación exhaustiva, de mecanismos que aseguren la rectificación o la supresión de los datos que no tengan implicaciones de seguridad nacional, y la revisión periódica de los mismos para evitar nuevas prácticas ilegítimas. UN وتثير هذه الوثيقة القلق بسبب عدم إجراء تحقيق شامل، وعدم وجود آليات لضمان تصويب أو حذف البيانات التي لا تؤثر في الأمـن الوطني، وعدم ضمان القيام باستعراض دوري للبيانات لمنع ظهور ممارسات غير شرعية جديدة.
    Además, se facilitará la revisión periódica de las proyecciones demográficas de la región y se llevarán a cabo actividades operacionales mediante la prestación de asistencia a los países a fin de que refuercen su capacidad técnica para observar las variables y tendencias sociodemográficas. UN وبالإضافة إلى ذلك، سييسر البرنامج الفرعي القيام باستعراض دوري للإسقاطات الديمغرافية في المنطقة وإنجاز الأنشطة التنفيذية من خلال مساعدة البلدان في مجال تعزيز قدرتها التقنية على تتبع المتغيرات والاتجاهات الاجتماعية والديمغرافية.
    El mecanismo intergubernamental debe examinar periódicamente la marcha de la economía mundial, con especial énfasis en la interdependencia de los sectores monetario, financiero, comercial, inversor y tecnológico y su impacto en las economías en desarrollo. UN وعلى الآلية الحكومية الدولية أن تقوم باستعراض دوري للتطورات في الاقتصاد العالمي، مركزة على الاعتماد المتبادل بين النقد، والمال، والتجارة، والاستثمار، والتكنولوجيا، وآثاره على الاقتصادات النامية.
    el examen periódico de la situación de la adhesión a todos los instrumentos en materia de derecho internacional humanitario contribuiría a que se les prestase la atención que merecen. UN وفي القيام باستعراض دوري لحالة قبول جميع صكوك القانون اﻹنساني الدولي ما يضمن منحها الاهتمام الذي تستحقه.
    39. La Administración convino en efectuar exámenes periódicos de la situación para hacer cumplir los plazos de presentación de reclamaciones de gastos de viaje y para saldar los anticipos. UN ٣٩ - ووافقت الادارة على القيام باستعراض دوري للحالة وإنفاذ تقديم طلبات استرجاع تكاليف السفر وتسوية السلف.
    Insta además al Estado Parte a que examine periódicamente las medidas adoptadas a fin de evaluar sus repercusiones y adoptar medidas correctivas apropiadas y a que en su próximo informe indique al Comité lo hecho a ese respecto. UN كذلك تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى القيام باستعراض دوري للتدابير المتخذة من أجل تقييم أثرها واتخاذ التدابير العلاجية الملائمة، وإلى إيراد ذلك في تقريرها القادم إلى اللجنة.
    En el párrafo 108, ONU-Hábitat aceptó la recomendación de la Junta de que, en colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, examinara periódicamente los parámetros de adquisiciones del sistema IMIS y se asegurara de que reflejasen los límites especificados en la delegación de atribuciones en materia de adquisiciones y gestión de contratos. UN الفقرة 108، ويوافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس بأن يقوم، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، باستعراض دوري لبارامترات الشراء في النظام المتكامل للمعلومات الإدارية ليكفل أنها تعكس عتبات التفويض المُحددة في إدارة المشتريات والعقود.
    :: Seguir examinando periódicamente las políticas y el enfoque sobre los pagos de facilitación para luchar eficazmente contra el fenómeno y seguir instando a las empresas a que prohíban o desalienten el empleo de esos pagos, incluso en los controles empresariales internos, los códigos éticos y los programas o medidas de cumplimiento. UN ● مواصلة القيام باستعراض دوري للسياسات والنهج بشأن مدفوعات التيسير وذلك من أجل مكافحة هذه الظاهرة بفعالية ومواصلة تشجيع الشركات على حظر استخدام تلك المدفوعات أو الثني عنه بوسائل منها الضوابط الداخلية وقواعد الأخلاقيات وبرامج أو تدابير الامتثال.
    36. El FNUAP debería revisar regularmente todos los proyectos inactivos y adoptar con prontitud medidas para cerrar los que estén concluidos. UN 36 - ينبغي للصندوق أن يقوم باستعراض دوري لجميع المشاريع الخاملة وأن يتخذ إجراءات مبكرة لإقفال حسابات المشاريع التي أنجزت.
    En lo que respecta a la segunda cuestión, el grupo de trabajo del Centro Internacional de Viena sobre las actividades del Servicio de Administración de Edificios, que incluye a jefes de secciones de servicios generales de todas las organizaciones situadas en el Centro, examina periódicamente las actividades del Servicio de Administración de Edificios. UN وفيما يتعلق بالمسألة الثانية، يقوم الفريق العامل المعني بخدمات إدارة المباني والتابع للمركز، الذي يتألف من رؤساء أقسام الخدمات العامة لجميع المنظمات التي يقع مقرها في المركز، باستعراض دوري منتظم لأنشطة دائرة خدمات المباني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد