Una delegación señaló su estrecha colaboración que tenía con el UNICEF al liderar el examen de mitad de período. | UN | وأشار أحد الوفود إلى التعاون الوثيق الذي قام بينه وبين اليونيسيف أثناء الاضطلاع باستعراض منتصف المدة. |
El Gobierno de China y la oficina exterior del PNUD estaban ocupándose de la aplicación de las recomendaciones formuladas en el examen de mitad de período. | UN | ويقوم المكتب القطري للبرنامج اﻹنمائي وحكومة الصين بمتابعة تنفيذ التوصيات المتعلقة باستعراض منتصف المدة. |
El Gobierno de China y la oficina exterior del PNUD estaban ocupándose de la aplicación de las recomendaciones formuladas en el examen de mitad de período. | UN | ويقوم المكتب القطري للبرنامج اﻹنمائي وحكومة الصين بمتابعة تنفيذ التوصيات المتعلقة باستعراض منتصف المدة. |
El Gobierno de China y la oficina exterior del PNUD estaban ocupándose de la aplicación de las recomendaciones formuladas en el examen de mitad de período. | UN | ويقوم المكتب القطري للبرنامج اﻹنمائي وحكومة الصين بمتابعة تنفيذ التوصيات المتعلقة باستعراض منتصف المدة. |
En la actualidad se realiza un examen de mitad de período a fin de comprobar que el programa de trabajo se ejecuta con arreglo al nivel de fondos disponibles. | UN | ويجري الاضطلاع حاليا باستعراض منتصف المدة لكفالة اتساق تنفيذ برنامج العمل مع مستوى اﻷموال المتوافرة. |
Por ejemplo, las deliberaciones del Grupo de Trabajo podrían tener interés para el examen de mitad de período de la X UNCTAD. | UN | والمثال على ذلك أنه قد تكون مداولات الفريق العامل وثيقة الصلة باستعراض منتصف المدة للأونكتاد العاشر. |
Por ejemplo, las deliberaciones del Grupo de Trabajo podrían tener interés para el examen de mitad de período de la X UNCTAD. | UN | والمثال على ذلك أنه قد تكون مداولات الفريق العامل وثيقة الصلة باستعراض منتصف المدة للأونكتاد العاشر. |
Informe de un examen de mitad de período del Programa de Asesoramiento Técnico | UN | التقرير المتعلق باستعراض منتصف المدة لبرنامج المشورة التقنية |
Mi delegación acoge con agrado el examen de mitad de período del Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados. | UN | يرحب وفد بلدي باستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا. |
Informe del Secretario General: informe analítico sobre la ejecución del Programa de Acción de Almaty y la Declaración sobre el examen de mitad de período | UN | تقرير الأمين العام: تقرير تحليلي عن تنفيذ برنامج عمل ألماتي والإعلان المتعلق باستعراض منتصف المدة |
Informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa de Acción de Almaty y la Declaración sobre el examen de mitad de período | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل ألماتي والإعلان المتعلق باستعراض منتصف المدة |
Se señaló que esa presentación no siempre se había realizado en los plazos previstos, y que en un caso se habían efectuado gastos que habían excedido de los aprobados con cargo a los recursos ordinarios en el momento de efectuar el examen de mitad de período. | UN | ولوحظ أنها لا تقدم دائما في الوقت المناسب وأنه قد سبق في إحدى الحالات تجاوز النفقات المأذون بها من الموارد العادية لدى القيام باستعراض منتصف المدة. |
Refiriéndose al examen de mitad de período correspondiente a Angola, varios oradores dijeron que el informe daba una buena impresión de la labor que realizaba el UNICEF en el país. | UN | 240 - وفيما يتعلق باستعراض منتصف المدة الخاص بأنغولا، ذكر عدد من المتكلمين أن التقرير يعطي انطباعاً طيباً عن العمل الذي تقوم به اليونيسيف هناك. |
En cuanto al examen de mitad de período para Kenya, una delegación formuló observaciones favorables sobre la colaboración del UNICEF con otros organismos en lo relativo a la inmunización y el VIH/SIDA. | UN | 245 - وفيما يتعلق باستعراض منتصف المدة في كينيا، علق أحد الوفود تعليقاً إيجابياً على تعاون اليونيسيف مع الوكالات الأخرى في مجالي التحصين وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
El examen de mitad de período del Pakistán había permitido una participación activa y amplia en todos los niveles, incluida la participación de los niños. | UN | وفيما يتعلق باستعراض منتصف المدة الخاص بباكستان، ذكر أن هذا الاستعراض قد أتاح المشاركة النشطة الواسعة على جميع المستويات، بما في ذلك مشاركة الأطفال. |
La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2004/28: Informe de un examen de mitad de período del Programa de Asesoramiento Técnico. | UN | 114 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2004/28: التقرير المتعلق باستعراض منتصف المدة لبرنامج المشورة التقنية |
2004/28 Informe de un examen de mitad de período del Programa de Asesoramiento Técnico | UN | 2004/28 التقرير المتعلق باستعراض منتصف المدة لبرنامج المشورة التقنية |
En conclusión, el orador propone que la Asamblea General emprenda un examen de mitad de período de la aplicación del Plan de Acción del Segundo Decenio Internacional. | UN | 59 - وختاما، ارتأى أن تضطلع الجمعية العامة باستعراض منتصف المدة لتنفيذ خطة العمل للعقد الدولي الثاني. |
El segundo período de sesiones de la Comisión debía contribuir a definir las funciones que debían y podían desempeñar las Comisiones de la UNCTAD, especialmente con vistas al examen entre períodos de sesiones de 1998. | UN | وينبغي للدورة الثانية للجنة أن تساعد في تحديد الدور الذي يتعين بل يمكن أن تؤديه لجان اﻷونكتاد خاصة فيما يتصل باستعراض منتصف المدة في عام ٨٩٩١. |
5. Celebración del examen de mediano plazo. | UN | ٥ - الاضطلاع باستعراض منتصف المدة. |
Su delegación teme que la reducción pueda menoscabar la capacidad de la UNCTAD para aplicar las recomendaciones de la reunión de alto nivel sobre el examen a mitad de período del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. | UN | وأعرب عن خشيته من أن يؤدي التخفيض إلى التأثير سلبيا على قدرة اﻷونكتاد على متابعة توصيات الاجتماع الرفيع المستوى المعني باستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل أقل البلدان نموا للتسعينات. |
El Seminario, habiendo realizado el examen de mitad del período de aplicación del Plan de Acción: | UN | إن الحلقة الدراسية، وقد اضطلعت باستعراض منتصف المدة لخطة العمل: |
La Reunión llevará a efecto el examen mundial de mitad de período, examinará las nuevas medidas que sean necesarias e informará a la Asamblea General sobre los progresos que se realicen en la aplicación del Programa de Acción; | UN | ويقوم الاجتماع باستعراض منتصف المدة الشامل، وبالنظر في التدابير الجديدة، حسب الاقتضاء، وبتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل؛ |