ويكيبيديا

    "باستقرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estabilidad
        
    • estable
        
    • la estabilización
        
    • estables
        
    • estabilización de
        
    • estabilizar
        
    • con la
        
    Los desechos explosivos no deben coprocesarse en los hormos de cemento por los efectos adversos en la estabilidad de los procesos. UN وينبغي عدم إدراج النفايات المتفجرة في التجهيز المشترك في قمينة الأسمنت بالنظر إلى الأضرار التي تلحق باستقرار العملية.
    A la inversa, los países que han alcanzado cierto grado de progreso socioeconómico gozan de mayor estabilidad política. UN وعلى العكس من ذلك، فإن البلدان التي تتمتع ببعض التقدم الاجتماعي ـ الاقتصادي تتمتع باستقرار سياسي أكبر.
    A las empresas les interesan los indicadores a largo plazo de la estabilidad de las políticas de mercado de reciente formulación. UN ويساور القلق الشركات بشأن المؤشرات الطويلة اﻷجل المتعلقة باستقرار السياسات اﻷحدث السوقية الوجهة.
    De esa forma, nuestra región de Europa sudoriental sería un lugar mucho más estable y seguro. UN وبهذا ينعم جوارنا في جنوب شرقي أوروبا باستقرار أوطد كثيرا مما هو عليه اﻵن ويصبح في نهاية المطاف مكانا آمنا بدرجة أكبر.
    El Canadá, como la mayoría de los países industrializados, no va a alcanzar los objetivos fijados para el año 2000 en lo que concierne a la estabilización de las emisiones de gases de efecto invernadero. UN وكندا، على غرار معظم البلدان الصناعية اﻷخرى، لن تحقق أهداف العام ٢٠٠٠ المتعلقة باستقرار انبعاثات غاز الدفيئة.
    Los países vecinos y las zonas fronterizas se han mantenido relativamente estables. UN واتسمت الأوضاع في البلدان المجاورة وفي المناطق الحدودية باستقرار نسبي.
    En la actualidad, China disfruta de estabilidad política, prosperidad económica, armonía étnica y progresos considerables en lo que atañe a democracia, legalidad y empresas comunitarias. UN وفي الوقت الحالي تمتع الصين باستقرار سياسي وازدهار اقتصادي ووفاق عرقي وأحرزت خطوات تقدمية رائعة على درب الديمقراطية والمساواة والمشاريع المجتمعية.
    Uno de los temores expresados hoy se refiere a la estabilidad del Atolón de Mururoa. UN وأحد المخاوف التي أعرب عنها اليوم يتعلق باستقرار الجزيرة المرجانية.
    Estos desafíos afectan a la seguridad y a la soberanía de los Estados así como a la estabilidad de nuestras sociedades. UN وهي تتعلق بأمن وسيادة الدول وكذلك باستقرار مجتمعاتنا.
    El Estado desea también que se aborden las cuestiones relativas a la estabilidad de las instituciones distinguiendo el caso de las provincias y el caso del Territorio. UN والدولة تأمل أيضا في معالجة المسائل المتعلقة باستقرار المؤسسات عن طريق التمييز بين وضع المقاطعات ووضع اﻹقليم.
    Ucrania rechaza categóricamente todo intento de explotar problemas étnicos para alcanzar ventajas políticas, en detrimento de la armonía interétnica y la estabilidad e integridad del país. UN فأوكرانيا ترفض بشدة أي محاولة لاستغلال القضايا العرقية لتحقيق كسب سياسي، مما يضر بالوفاق فيما بين الجماعات العرقية أو باستقرار البلد وسلامته.
    Sin embargo, esto no ocurrió y se ha logrado un crecimiento económico lento pero constante en un entorno de estabilidad de precios. UN بيد أن ذلك لم يحدث، وتحقق النمو الاقتصادي بنسق بطيء لكنه مطرد في بيئة اتسمت باستقرار اﻷسعار.
    La gente no se siente segura ni tiene estabilidad en su vida. UN إن الناس لا يشعرون باﻷمان، ولا يشعرون باستقرار حياتهم التي يعيشونها.
    Declararon que el terrorismo también afectaba a la estabilidad de las naciones y a la base misma de las sociedades, especialmente las sociedades pluralistas. UN وأعلنوا أن اﻹرهاب يضر أيضا باستقرار الدول وباﻷساس الذي تقوم عليه المجتمعات، لا سيما المجتمعات التعددية.
    La República Checa está interesada en la estabilidad de la región en todos sus aspectos. UN وتبدي الجمهورية التشيكية اهتماما باستقرار المنطقة بجميع جوانبه.
    Pacto de estabilidad y coordinación de donantes en Europa sudoriental UN المعاهدة المتعلقة باستقرار جنوب شرقي أوروبا والتنسيق بين المانحين
    Asimismo, otros gobiernos señalaron que la situación del racismo y las relaciones étnicas en sus países dependía en gran medida de la estabilidad general de la región. UN كما أن عددا من الحكومات التي قدمت ردودا لاحظت أن حالة العنصرية والعلاقات الإثنية في بلدانها مرهونة إلى حد بعيد باستقرار المنطقة إجمالا.
    Continúan la estabilidad política y la armonía social, condiciones indispensables para el desarrollo económico sostenible. UN وما زال البلد يتمتع باستقرار سياسي وانسجام اجتماعي، وهما شرطان ضروريان للتنمية الاقتصادية المستدامة.
    La migración es un fenómeno nacional, regional e internacional que, si no se controla, puede menoscabar la estabilidad y la seguridad de la sociedad. UN والهجرة تمثل مشكلة وطنية وإقليمية ودولية يمكن أن يؤدي التخلف عن التحكم فيها إلى الإطاحة باستقرار المجتمع وأمنه.
    Cabe recordar que una familia de gorilas no es del todo estable si no está dirigida por un macho de lomo plateado. UN والمعروف أنه لا يمكن لعائلة من الغوريلات أن تعيش باستقرار تام إلا اذا كانت على رأسها غوريلا من نوع سلفر باك.
    En nuestra opinión, la cuestión esencial de la estabilización de los Balcanes occidentales es el estatus futuro de Kosovo, que sigue siendo un potencial elemento de inestabilidad en la región. UN وفي رأينا أن المسألة المحورية فيما يتعلق باستقرار غربي البلقان هي وضع كوسوفو في المستقبل، فهو لا يزال عنصرا يحتمل أن يثير القلاقل في المنطقة.
    La ONUDI se ve cada día más fortalecida, con unas finanzas estables y mayores índices de contribuciones voluntarias. UN وأضاف إن اليونيدو تزداد قوة، باستقرار في تمويلها ومستوى متزايد من التبرعات.
    El mandato de esa fuerza consistiría en lograr que hubiese la seguridad mínima necesaria para estabilizar la situación y para que los organismos civiles pudieran proporcionar socorro a los refugiados y comenzar los preparativos de su repatriación. UN وينبغي أن تكون ولاية تلك القوة هي ضمان حد أدنى من اﻷمن الضروري للسماح باستقرار الحالة وتمكين الوكالات المدنية من توصيل المعونة للاجئين وبدء الاستعداد لترحيلهم إلى بلدانهم.
    La contribución de Etiopía al proceso de paz de Somalia durante los 14 últimos años pone de manifiesto el compromiso de Etiopía con la estabilidad de Somalia. UN وتدل مساهمة إثيوبيا في عملية السلام في الصومال، خلال الأربع عشرة سنة الماضية، على التزام إثيوبيا باستقرار الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد