X. Intercambio general de información sobre la legislación nacional pertinente a la exploración y Utilización del espacio ultraterrestre | UN | تبادل عام للمعلومات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية |
En primer lugar, si bien se necesitan objetivos para dar dirección, esos objetivos deben permitir la exploración de oportunidades imprevistas. | UN | أولا من الضروري وجود أهداف لتكون مصدرا للتوجيه ولكن لا بد أن تسمح باستكشاف الفرص غير المتوقعة. |
Se ha comprometido a estudiar esas cuestiones con más detenimiento en el futuro. | UN | والفريق العامل ملتزم باستكشاف هذه المسائل بمزيد من التفصيل في المستقبل. |
Sí, realmente he disfrutado de poder de hecho explorar el mundo, haciendo más locuras como las que vieron en el video. | TED | نعم، لقد استمتعت حقاً باستكشاف العالم أكثر بالفعل، القيام بالمزيد من الأشياء المجنونة مثلما رأيتم في شريط الفيديو. |
Aplicación de las recomendaciones de la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre la exploración y Utilización | UN | تنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء |
7. Aplicación de las recomendaciones de la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre la exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. | UN | ٧ ـ تنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية. |
Aplicación de las recomendaciones de la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre la exploración y Utilización | UN | تنفيـــذ توصيات مؤتمـــر اﻷمـــم المتحـــدة الثاني المعنــي باستكشاف الفضـــاء الخارجـــي واستخدامه في اﻷغراض السلمية |
TERCERA CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE la exploración y Utilización DEL ESPACIO ULTRATERRESTRE CON FINES PACÍFICOS | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية |
El ideal sería encontrar una manera equitativa de gozar de la exploración espacial como un derecho intrínseco de toda la humanidad. | UN | إن إيجاد طريقة منصفة للتمتع باستكشاف الفضاء كحق ثابت للبشرية جمعاء سيكون أفضل شيء. |
2. Aplicación de las recomendaciones de la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre la exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos | UN | تنفيــذ توصيــات مؤتمــر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية |
Las partes también se comprometieron a estudiar la posibilidad de ampliar el traspaso de atribuciones y responsabilidades a otras esferas. | UN | كما تعهد الطرفان باستكشاف إمكانية توسيع نقل السلطات والمسؤوليات لتشمل مجالات أخرى. |
¿Cuáles serán las conexiones cuándo empezamos a explorar nuestro patrimonio, los lugares bellos y el arte en este mundo? | TED | ماهي أساليب الاتصال الممكنة إذا رغبنا باستكشاف تراثنا، هل هي المواقع الجميلة والفنون في هذا العالم؟ |
Recomienda que se estudie a fondo la posibilidad de emplear personal de contratación local para funciones de secretaría y oficina y funciones conexas, con miras a lograr economías sin afectar el nivel de eficiencia. | UN | واللجنة توصي بالقيام على نحو دقيق باستكشاف مدى إمكانــية استخــدام موظفين معينين محليا في أعمال السكرتارية واﻷعمال الكتابية وما يتصل بها، وذلــك بغية تحقيق وفورات دون اﻹخلال بمستوى الكفاءة. |
Asimismo le interesaría que se estudiara la posibilidad de prorrogar los períodos de sesiones de la Comisión de Estupefacientes. | UN | وذكر أنه مهتم أيضا باستكشاف إمكانية تمديد دورات لجنة المخدرات. |
El Yemen, después de haber finalizado y aprobado su PAN, actualmente está explorando la posibilidad de convocar una mesa redonda para su ejecución. | UN | وتقوم اليمن حالياً بعد أن انتهت من وضع برنامج عملها الوطني واعتمدته باستكشاف إمكانية عقد مائدة مستديرة من أجل تنفيذه. |
También apoya la recomendación de que se estudien las posibilidades de dar cabida en el Palais Wilson a otras dependencias de las Naciones Unidas. | UN | وأبدت تأييدها أيضا لتوصية اللجنة باستكشاف إمكانية نقل وحدات أخرى لﻷمم المتحدة الى قصر ويلسون. |
Asimismo está estudiando los medios de encarar la cuestión del desarme nuclear. | UN | ويقوم أيضا باستكشاف سبل ووسائل معالجة مسألة نزع السلاح النووي. |
2. Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la exploración y la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية |
Tomamos nota de su propuesta de examinar medios alternativos de financiación para los centros y esperamos con interés su informe sobre esta iniciativa a su debido tiempo. | UN | ونشير إلى اقتراحه باستكشاف وسيلة بديلة لتمويل المركزين. ونحن نتطلع إلى تقريره عن هذه المبادرة في الوقت المناسب. |
El proyecto de acuerdo para la prospección de cinc y plomo fue enviado al Gobierno de Viet Nam para su firma. | UN | وفي فييت نام، أرسل الاتفاق المشاريعي المتعلق باستكشاف الزنك والرصاص إلى الحكومة كيما توقع عليه. |
El PNUD estudiará nuevas medidas y mecanismos con miras a crear un sentimiento de asociación más vigorosa entre el sector privado y los gobiernos de África. | UN | وسيقوم البرنامج اﻹنمائي باستكشاف تدابير وآليات جديدة لبناء وعي أقوى بالمشاركة بين القطاع الخاص والحكومة في افريقيا. |