Establece normas para la importación de armas y explosivos que deberán ser cumplidas por la totalidad de los organismos intervinientes en el proceso de importación. | UN | ينص على القواعد المتعلقة باستيراد الأسلحة والمتفجرات التي ينبغي أن تمتثل لها جميع الهيئات المشاركة في عملية الاستيراد. |
Reglamenta la tramitación de certificados relativos a la importación de armas y explosivos. | UN | ينظم إصدار الشهادات المتعلقة باستيراد الأسلحة والمتفجرات. |
Además, con respecto a la importación de armas y municiones, es preciso obtener licencias de autorización del Comisionado de Policía antes de poder importarlas. | UN | وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق باستيراد الأسلحة والذخائر، يجب الحصول على تراخيص من مفوض الشرطة قبل تنفيذ عملية الاستيراد. |
La Aduana controla la autenticidad de las firmas que autorizan la importación de armas de fuego, al disponer de las firmas reconocidas para autorizar estas operaciones. | UN | وتراقب إدارة الجمارك صحة التوقيعات التي تأذن باستيراد الأسلحة النارية عن طريق مقارنتها بالتوقيعات المودعة لديها والمعترف بها للإذن بتلك العمليات. |
También apoyará la elaboración de un registro de armas, la revisión de las leyes vigentes en materia de importación y tenencia de armas y la reforma del régimen de permisos para portarlas. | UN | كما سيدعم وضع سجل عن الأسلحة، ومراجعة القوانين الحالية المتعلقة باستيراد الأسلحة وحيازتها وإصلاح نظام منح تصاريح الأسلحة. |
:: Prestación semanal de apoyo logístico y técnico al Ministerio de Justicia y Seguridad Pública y a la Policía Nacional para seguir desarrollando y manteniendo un registro de armas de fuego y otras armas autorizadas, actualizar la legislación existente sobre importación y tenencia de armas de fuego y otras armas y organizar campañas de comunicación para sensibilizar al público sobre el registro de las armas de fuego | UN | :: توفير الدعم اللوجستي والتقني أسبوعيا إلى وزارة العدل والأمن العام والشرطة الوطنية لمواصلة وضع سجل للأسلحة والأسلحة النارية المرخصة وتعهد ذلك السجل، وتحديث التشريعات القائمة المتعلقة باستيراد الأسلحة والأسلحة النارية وحيازتها، وتنظيم حملات اتصال لتوعية الجمهور بأهمية تسجيل الأسلحة النارية |
Las entidades que operan en el sector de la importación de armas de fuego deben comenzar por solicitar y obtener una licencia como importadores de armas de acuerdo con lo dispuesto en la Ley de Control de Armas. | UN | ويتعين أولا على من يباشر أنشطة استيراد الأسلحة النارية تقديم طلب للترخيص له باستيراد الأسلحة النارية بموجب قانون مراقبة الأسلحة، كما يتعين عليه الحصول على الترخيص. |
:: Asesoramiento y asistencia a las autoridades haitianas sobre el desarrollo y la aplicación de un registro de armas, la revisión de las leyes vigentes relativas a la importación de armas, la posesión de armas y la reforma del sistema de permisos para la portación de armas | UN | :: تقديم المشورة والمساعدة إلى السلطات الهايتية فيما يتعلق بوضع وتنفيذ سجل للأسلحة، وتنقيح القوانين الحالية المتعلقة باستيراد الأسلحة وحيازتها، وإصلاح نظام الترخيص بحمل السلاح |
Asesoramiento y asistencia a las autoridades haitianas sobre el desarrollo y la aplicación de un registro de armas, la revisión de las leyes vigentes relativas a la importación de armas, la posesión de armas y la reforma del sistema de permisos para el porte de armas | UN | تقديم المشورة والمساعدة إلى السلطات الهايتية فيما يتعلق بوضع وتنفيذ سجل للأسلحة، وتنقيح القوانين الحالية المتعلقة باستيراد الأسلحة وحيازتها، وإصلاح نظام الترخيص بحمل السلاح |
Estas disposiciones no especifican los criterios exactos que se aplicarán ni la entidad internacional que definirá el nivel de pobreza de un determinado Estado y la repercusión negativa que pueda conllevar la importación de armas. | UN | فالحكم لا يحدد ماهية المعيار الذي يقيس مستوى الفقر في الدولة ومدى تأثره سلبا باستيراد الأسلحة ولا المؤسسة الدولية التي تحدد ذلك. |
El Decreto Ley No. 52 del 24 de marzo de 1982 " De Expedición y Control de Licencias de Armas " , en su Capítulo VI, Artículo 3, regula lo relativo a la importación de armas. | UN | يرد تنظيم الإجراءات المتعلقة باستيراد الأسلحة في المادة 3 من الفصل السادس من المرسوم بقانون رقم 52 المؤرخ 24 آذار/مارس 1982 المعنون " عن إصدار تراخيص الأسلحة النارية ومراقبتها " . |
Es necesario que los Estados exportadores e importadores asuman el compromiso y la obligación de prevenir la reexportación ilegal, el tránsito y la reexpedición ilícitos de armas no convenidos en los mecanismos y procedimientos para la importación de armas. | UN | 5 - وينبغي للدول المصدِّرة والدول المستوردة على حد سواء الالتزام والتعهد بمنع إعادة التصدير غير القانوني للأسلحة التي لا تغطيها الآليات والإجراءات المتعلقة باستيراد الأسلحة ومرورها العابر وإعادة نقلها بشكل غير مشروع. |
La Ley Orgánica de las Fuerzas Armadas de la Nación, de 31 de diciembre de 1992, capítulo III, artículo 22, inciso p) indica que son atribuciones y responsabilidades de las Fuerzas Armadas, autorizar y fiscalizar expresamente toda importación de armas, agentes químicos, bacteriológicos, caza y pesca, explosivos diversos en todo el territorio nacional. | UN | وتنص المادة 22 (ع) من الفصل الثالث من قانون تنظيم القوات المسلحة المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 1992، على أن سلطة ومسؤولية القوات المسلحة تشمل الترخيص الصريح باستيراد الأسلحة والعوامل الكيميائية والبكتريولوجية، ومعدات الصيد البري والبحري، وشتى أصناف المتفجرات إلى أي جهة بالبلد ومراقبة ذلك الاستيراد. |
En lo relativo a la importación de armas de fuego por extranjeros, el 5 de febrero de 2002 la ATF dio a conocer una norma en virtud de la cual los extranjeros no inmigrantes que desearan ingresar armas de fuego y municiones a los Estados Unidos con fines de caza o de deporte debían obtener de la ATF el debido permiso de importación. | UN | وفيما يتعلق باستيراد الأسلحة النارية من قبل الأجانب، أصدر مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمتفجرات، في 5 شباط/فبراير 2002، قاعدة تقتضي من الأجانب غير المهاجرين الذين يجلبون الأسلحة النارية والذخيرة إلى الولايات المتحدة لأغراض الصيد أو الرياضة، أن يحصلوا على ترخيص من المكتب المذكور. |
151. Además, y teniendo en cuenta que las leyes nacionales y regionales (CEDEAO) de aduanas siguen permitiendo la importación de armas y municiones previa aprobación de las autoridades competentes, es evidente que existe un riesgo sustancial de que se violen las sanciones en los puntos oficiales de entrada a Côte d’Ivoire. | UN | 151 - وبالإضافة إلى ذلك، وبالنظر إلى أن التشريعات الجمركية الوطنية والإقليمية (الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا) ما زالت تسمح باستيراد الأسلحة والذخائر بموجب موافقة من السلطات المختصة، فمن الواضح أن هناك احتمالا كبيرا لحدوث انتهاكات للجزاءات في نقاط الدخول الرسمية إلى كوت ديفوار. |
- ¿Ha aplicado Mauricio, utilizando principios de evaluación de riesgos, alguna medida especial de seguridad para la importación de armas de fuego, como la realización de inspecciones de seguridad de los almacenes temporales, depósitos y medios de transporte de armas de fuego? ¿Tienen que pasar un examen de seguridad las personas que participan en esas operaciones? En caso afirmativo, aporten información al respecto. | UN | هل نفذت موريشيوس، باعتماد مبادئ تقييم المخاطر، أي تدابير أمنية خاصة متعلقة باستيراد الأسلحة النارية، من قبيل إجراء عمليات تفتيش أمنية للمخازن المؤقتة للأسلحة النارية، ولمستودعاتها ولوسائل نقلها؟ وهل يلزم إخضاع الأشخاص المشاركين في هذه العمليات لفحص أمني؟ وإذا كان الرد بالإيجاب، فيرجى عرض تفاصيل ذلك. |
En mi último informe, señalé que tanto el Gobierno de Transición como los Estados Unidos de América habían pedido al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1521 (2003) que hiciera una excepción en lo que respecta al embargo de armas para permitir la importación de armas y equipo para su uso en el programa de formación de nuevos reclutas bajo la supervisión de los Estados Unidos. | UN | 36 - وفي تقريري الأخير، أشرت إلى أن الحكومة الانتقالية والولايات المتحدة الأمريكية طلبتا إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) منح استثناء من حظر الأسلحة للسماح باستيراد الأسلحة الخفيفة والعتاد لاستخدام ذلك في تدريب مجندي الجيش الجدد تحت إشراف الولايات المتحدة. |
Así, por ejemplo, el Ministerio de Industria y Comercio (actual Ministerio de Desarrollo Económico) es el encargado de tomar medidas respecto de las solicitudes de importación de armas de fuego, armas de uso no militar y demás equipo militar y sus componentes. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن وزارة الصناعة والتجارة (التي أصبحت تسميتها الآن وزارة التنمية الاقتصادية) هي المسؤولة عن البت في الطلبات المتعلقة باستيراد الأسلحة النارية غير العسكرية والأسلحة والمعدات العسكرية الأخرى وأجزائها. |
Prestación semanal de apoyo logístico y técnico al Ministerio de Justicia y Seguridad Pública y a la policía nacional para seguir desarrollando y manteniendo un registro de armas de fuego y otras armas autorizadas, actualizar la legislación existente sobre importación y tenencia de armas de fuego y otras armas y organizar campañas de comunicación para sensibilizar al público en relación con el registro de las armas de fuego | UN | توفير الدعم اللوجستي والتقني أسبوعيا لوزارة العدل والأمن العام والشرطة الوطنية من أجل مواصلة وضع سجل للأسلحة والأسلحة النارية المرخصة وتعهد ذلك السجل، وتحديث التشريعات القائمة المتعلقة باستيراد الأسلحة والأسلحة النارية وحيازتها، وتنظيم حملات تواصلية لتوعية الجمهور بأهمية تسجيل الأسلحة النارية |
Prestación semanal de apoyo logístico y técnico al Ministerio de Justicia y Seguridad Pública y a la Policía Nacional para seguir desarrollando y manteniendo un registro de armas de fuego y otras armas autorizadas, actualizar la legislación existente sobre importación y tenencia de armas | UN | توفير الدعم اللوجستي والتقني أسبوعيا إلى وزارة العدل والأمن العام والشرطة الوطنية لمواصلة وضع سجل للأسلحة والأسلحة النارية المرخصة وتعهد ذلك السجل، وتحديث التشريعات القائمة المتعلقة باستيراد الأسلحة النارية وغير النارية وحيازتها، وتنظيم حملات اتصال لتوعية الجمهور بأهمية تسجيل الأسلحة النارية |