ويكيبيديا

    "باسكال لامي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Pascal Lamy
        
    La Secretaría del CCG estuvo representada por el Excmo. Sr. Al-Hejailan, Secretario General. En representación de la Unión Europea asistió el Sr. Pascal Lamy, Comisario de Comercio. UN ومثل أمانة مجلس التعاون لدول الخليج العربية معالي الشيخ ابراهيم الحجيلان، الأمين العام للمجلس، ومثل اللجنة الأوروبية السيد باسكال لامي مفوض الشؤون التجارية.
    Esperamos que el Director General, Sr. Pascal Lamy, tenga éxito en sus esfuerzos heroicos por rescatar del fracaso a la Ronda de Desarrollo de Doha. UN ويجب أن نعقد الأمل على أن ينجح المدير العام باسكال لامي في جهوده البطولية لإنقاذ جولة الدوحة الإنمائية من الفشل.
    Da la bienvenida también a la Sra. Plassnik, la Sra. Patricia Francis, el Sr. Pascal Lamy, el Sr. Achim Steiner, y el Sr. Tibor Tóth. UN كما رحب بالسيدة بلاسنيك والسيدة باتريشيا فرنسيس والسيد باسكال لامي والسيد آخيم ستانير والسيد تيبور توث.
    Somos afortunados por contar con un Director General fuerte como Pascal Lamy al timón. UN ونحن محظوظون لوجود باسكال لامي على رأس المنظمة بصفته مديرا عاما يتمتع بالنفوذ.
    Las ONG han sostenido que, en contra de lo que afirma el Comisario Europeo para el Comercio Pascal Lamy, Doha no logró iniciar una " ronda de desarrollo " para ayudar a los países más pobres. UN وقالت المنظمات غير الحكومية إن اجتماع الدوحة لم يتمكن في الحقيقة من إطلاق " جولة إنمائية " لمساعدة أشد البلدان فقراً، وذلك خلافاً لما ادعاه المفوض الأوروبي للتجارة السيد باسكال لامي.
    El Sr. Pascal Lamy, nuevo Director General de la OMC, entrará en funciones en septiembre de 2005. UN وسيتولى باسكال لامي المدير العام الجديد لمنظمة التجارة العالمية مهام منصبه في أيلول/سبتمبر عام 2005.
    El Director General de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), Sr. Juan Somavía, y el Director General de la Organización Mundial del Comercio (OMC), Sr. Pascal Lamy, han aceptado dirigir ese examen. UN ووافق على قيادة عملية الاستعراض المديرُ العام لمنظمة العمل الدولية، خوان سومافيا، والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية، باسكال لامي.
    Aunque recibimos con agrado la invitación del Director General de la OMC, el Sr. Pascal Lamy, de celebrar otra ronda de negociaciones comerciales en el contexto del Programa de Doha para el Desarrollo, nos gustaría recalcar que esas negociaciones deberían basarse en las normas de la OMC, que se fundamentan en la equidad y la justicia. UN وفي الوقت الذي نرحب بالدعوة التي أطلقها المدير العام لمنظمة التجارة العالمية، باسكال لامي إلى عقد جولة أخرى من المفاوضات التجارية في إطار جولة الدوحة، فإننا نود التأكيد على أهمية أن تستند هذه المفاوضات إلى قوانين منظمة التجارة العالمية القائمة على العدالة والإنصاف.
    Como han dicho el Sr. Pascal Lamy y el Sr. Pagrotsky, que presidieron la reunión en que se decidió, la iniciativa de la UE de extender el régimen de franquicia arancelaria y no sujeción a contingente a todos los productos procedentes de los PMA, excepto las armas, no habría existido si no hubiera sido por esta Conferencia. UN وكما قال باسكال لامي والوزير باغروتيسكي (اللذان ترأسا الاجتماع الذي تقرر فيه ذلك)، فإن مبادرة الاتحاد الأوروبي بمنح معاملة لجميع منتجات أقل البلدان نمواً، باستثناء الأسلحة، على أساس الإعفاء من الرسوم والإعفاء من الحصص، ما كانت لتحدث لولا هذا المؤتمر.
    Nuestra idea era que, conforme la perspectiva de una inminente ejecución concentra la atención, el plazo y la muerte eventual de la Ronda de Doha galvanizarían a los estadistas del mundo en pos de completar el último kilómetro de la maratón. (La analogía no puede ser más apropiada, ya que el director general de la OMC, Pascal Lamy, que mantuvo el proceso en marcha de manera brillante, es corredor de maratón). News-Commentary وكانت الفكرة التي استندنا إليها تتلخص في إسهام تحديد الموعد النهائي والوفاة المرتقبة لجولة الدوحة في تحفيز رجال الدولة العالميين للضغط من أجل استكمال الميل الأخير من الماراتون. (والقياس هنا مناسب إلى حد كبير، إذا ما علمنا أن باسكال لامي المدير العام لمنظمة التجارة العالمية، والذي عمل بكل براعة على الإبقاء على استمرار العملية، شارك في العديد من سباقات الماراتون).
    Nunca un país se ha adherido colectivamente a la OMC, ni tampoco es legalmente posible, como señala Pascal Lamy, Director General de dicha organización. Además, si bien la unión aduanera se proclamó en 1995, la fecha más cercana en que podría formarse es julio de 2011, lo que es improbable. News-Commentary إن إنشاء اتحاد جمركي مع بيلاروسيا وكازاخستان لا يُـعَد بديلاً لانضمام روسيا إلى منظمة التجارة العالمية. وكما أكد باسكال لامي رئيس منظمة التجارة العالمية فلم يسبق لأي مجموعة من البلدان أن التحقت بعضوية منظمة التجارة العالمية بشكل جماعي، وهذا غير جائز قانوناً. فضلاً عن ذلك ورغم الإعلان عن إنشاء الاتحاد الجمركي في عام 1995 فإن أقرب وقت ممكن لتشكيله لن يكون قبل يوليو/تموز 2011، وهو أمر غير مرجح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد