ويكيبيديا

    "باسمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mi nombre
        
    • nombre de
        
    • a nombre
        
    • en el mío propio
        
    • en mi honor
        
    • en nombre mío
        
    • en mi propio nombre
        
    • transmitió los nombres
        
    • transmitido los nombres
        
    • nombre en
        
    • llamándome
        
    • en nombre propio
        
    Lo último que recuerdo es un hombre parado entre los arbustos, llamándome por mi nombre. Open Subtitles , آخر شئ أتذكره هو هذا الرجل يخطو إليّ و هو يهتف باسمي
    Entonces no, no lo quiero, no lo necesito golpeando cabezas en mi nombre. Open Subtitles لذا لا. أنا لا أريدك ولا أحتاجك أن تؤذي الناس باسمي..
    Yo no estoy hablando contigo, ni te tengo que decir mi nombre. Open Subtitles أنا لا أتحدث إليك ولا أحتاج أن أقول لكم باسمي.
    ¿consideraría darme un pequeño anticipo en previsión a que cuando termine Ia guerra usted pueda vender uno de estos con mi nombre en él? Open Subtitles هلا فكرة في اعطائي دفعة صغيرة لما سنجنيه فور انتهاء الحرب وتتمكن من بيع واحدة من هذه الاشياء باسمي عليها؟
    Insisto en que cualquiera que me cacheé use mi nombre de pila. Open Subtitles أصرّ أنّ أيّ أحدٍ يقوم بتفتيشي أن يدعوني باسمي الأوّلي.
    Fue como en abril o por ahí cuando te tatuaste mi nombre en el brazo. Open Subtitles لقد كانت،في شهر أبريل أو شىء ما. عندما رسمت وشم باسمي على ذراعك.
    En la sesión de apertura, el Ministro de Relaciones Exteriores de Côte d ' Ivoire pronunció un discurso de bienvenida en nombre del Gobierno anfitrión y se dio lectura a un mensaje en mi nombre. UN وفي بداية الجلسة ألقى وزير خارجية كوت ديفوار كلمة ترحيب باسم الحكومة المضيفة، كما قرئت رسالة باسمي.
    He accedido a que lleven mi nombre. UN وقد وافقت على أن تُسمَّى باسمي.
    Soy Chetan Bhatt y a menudo al decir mi nombre, me preguntan "¿De dónde eres?" TED أنا شيتان باهات عندما أخبر أحداً باسمي يتم سؤالي غالباً: "من أين أنت؟"
    Y déjeme decirle mi nombre y en el de los demás que consideramos un gran privilegio morir por nuestro país. Open Subtitles إسمح لي ان اقول، باسمي وباسم الآخرين أنّنا نعتقد انه امتيازعظيم ان نموت من أجل بلادنا
    Una al nombre de Sabrina Fairchild. Otra a mi nombre. Open Subtitles احدها باسم صابرينا فيرتشايلد والآخر باسمي
    Me comprendería mejor si le digo mi nombre de pila. Open Subtitles ربما قد تفهميني أفضل بعد أن أخبرك باسمي الأول
    Me conocen por mi nombre de pila en 14 estados. Open Subtitles نعم، انها حياة عظيمة حسنا، هل تعرفين أن الناس في 14 ولاية يعرفونني باسمي الأول؟
    ¿Me creerá si le digo que me llaman por mi nombre de pila en 14 estados? Open Subtitles فقط الشهر الماضي أرادوا أن يجعلوني شريكا هل تصدقين ذلك الناس في 14 ولاية يدعوني باسمي الأول، ايلمر؟
    Bien... claro que mi nombre es Sr. Collier... pero espero que me llames por mi primer nombre. Open Subtitles حسناً بالطبع اسمي هو السيد كوليير ولكن كنت أتمنى أن تناديني باسمي الأول ريتشارد
    Solo decia: "¡Quiero irme a casa!" y decia mi nombre. Open Subtitles قال لي .. فقط اريد ان اذهب الى البيت و ناداني باسمي
    - Además, la probabilidad de que haya dos balas con mi nombre es muy baja. Open Subtitles واحتمال ان تكون هناك رصاصتين باسمي أمرٌ احتمالاته ضئيلةٌ جداً.
    Al hacerlo, sé que lo hago no sólo en nombre de las Naciones Unidas y en el mío propio, sino en el de todos los que están hoy aquí presentes. UN وفي ذلك فإنني أعلم أنني لا أتكلم باسم اﻷمم المتحدة وحدها ولا باسمي فحسب، بل باسم كل فرد من الحاضرين هنا اليوم.
    Los bienes adquiridos durante un matrimonio ¿se registran a nombre de ambos cónyuges o sólo al del marido? ¿Puede un musulmán casarse con una persona que no lo sea en las mismas condiciones que si lo hiciera con una musulmana? UN كما تساءلت إن كان تسجيل الممتلكات المقتناة أثناء الزواج يتم باسمي الزوجين أم باسم الرجل وحده. كذلك تساءلت إن كان المسلم يتزوج غير المسلمة وبنفس الشروط التي يتزوج بها المسلمة.
    Haré una donación. Tal vez nombren un ala en mi honor. Open Subtitles سأقوم بالتبرّع لعلّهم يُسمّون جناحًا باسمي
    en nombre mío y en el de mi delegación, deseo expresar de todo corazón cuánto lamentamos su marcha. UN وأود باسمي وبالنيابة عن وفدي أن أُعرب عن أسفنا الصادق لمغادرته.
    Quisiera también darle las gracias, Dr. Supachai, en mi propio nombre y en nombre de los demás miembros del Grupo por habernos confiado esta importante tarea. UN وأود أن أشكركم أيضاً، السيد سوباشي، باسمي وباسم الأعضاء الآخرين في الفريق، على عهدتكم لنا بهذه المهمة الكبيرة.
    Con todo, el Comité recuerda que la prohibición de viajar dimana del hecho de que en primer lugar el Estado parte transmitió los nombres de los autores al Comité de Sanciones de las Naciones Unidas. UN بيد أن اللجنة تذكّر أن المنع من السفر قد نشأ بسبب تبليغ الدولة الطرف في بادئ الأمر لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة باسمي صاحبي البلاغ.
    Con todo, el Comité recordó que la prohibición de viajar dimanaba del hecho de que en primer lugar el Estado parte había transmitido los nombres de los autores al Comité de Sanciones. UN بيد أن اللجنة ذكرت بأن المنع من السفر قد نشأ بسبب تبليغ الدولة الطرف في بادئ الأمر لجنة الجزاءات باسمي صاحبي البلاغ.
    La última cosa que recuerdo es a este hombre andando por los arbustos llamándome. Open Subtitles آخر شئ أتذكره هو أن هذا الرجل يقترب مني و ينطق باسمي
    Antes de proseguir mi intervención, no quiero dejar de reiterar en nombre propio, del Gobierno y del pueblo de España, los más sinceros sentimientos de condolencia y solidaridad a las autoridades y al pueblo de los Estados Unidos, como país sede de nuestra Organización, por la aún reciente tragedia provocada por el huracán Katrina, que tantas víctimas y destrucción ha causado. UN وقبل الانتقال إلى بياني، أود أن أكرر التأكيد، باسمي وبالنيابة عن حكومة أسبانيا وشعبها، على أصدق تعازينا وتضامننا للولايات المتحدة حكومة وشعباً، بصفتها البلد المضيف لمنظمتنا، وذلك نظراً للآثار المأسوية الناجمة عن إعصار كاترينا، الذي كثرت ضحاياه وتسبب بدمار هائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد