Compartimos plenamente las observaciones y opiniones formuladas por la Embajadora de Irlanda en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa. | UN | إننا نشاطر تماماً التعليقات والآراء التي أعرب عنها سفير آيرلندا، باسم ائتلاف جدول الأعمال الجديد. |
Además del Ministro de Relaciones Exteriores, el Embajador de Nueva Zelandia, Sr. Tim Caughley, va a dirigirse a la Conferencia de Desarme en nombre de la Coalición para el nuevo programa. | UN | فبالإضافة إلى وزير الخارجية، سوف يتحدث إلى المؤتمر سفير نيوزيلندا، السيد تيم كوفلي، باسم ائتلاف برنامج العمل الجديد. |
Para finalizar, mi delegación desea hacer suya la declaración formulada con anterioridad por la representante de Suecia en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa. | UN | وفي الختام، يود وفدي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل السويد في وقت سابق باسم ائتلاف البرنامج الجديد. |
Desde luego, México se suma a la intervención pronunciada por el representante de Egipto en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa. | UN | تؤيد المكسيك تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به قبل هنيهة ممثل مصر باسم ائتلاف البرنامج الجديد. |
Escuchamos con sumo interés la declaración formulada por el representante de Irlanda en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa. | UN | واستمعنا باهتمام كبير إلى البيان الذي أدلى به ممثل أيرلندا باسم ائتلاف البرنامج الجديد. |
Mi delegación hace suya las opiniones que expresara el representante de la Argentina en nombre del Grupo de Río y también la declaración que formuló el representante de Sudáfrica en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa. | UN | ويعرب وفدي عن تأييده للآراء التي أعرب عنها ممثل الأرجنتين باسم مجموعة ريو وللبيان الذي أدلى به ممثل جنوب أفريقيا باسم ائتلاف البرنامج الجديد. |
También quiero adherir totalmente a las declaraciones generales efectuadas en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa, el Movimiento No Alineado y el Grupo de Estados de África. | UN | وأود أيضا أن أُبدي تأييدي الكلي للبيانات العامة التي أدلي بها باسم ائتلاف البرنامج الجديد وحركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية. |
No pretendo extenderme en esta intervención, pues la mayoría de los temas que nos interesan y preocupan ya han sido abordados en la intervención del Grupo de Río o lo serán en la intervención que, un poco más tarde, pronunciaré en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa. | UN | ولا أود أن أستفيض في الكلام الآن، لأن معظم المسائل التي تثير اهتمامنا وقلقنا تم تناولها في بيان مجموعة ريو، أو سأتناولها أنا شخصيا فيما بعد، عندما أتكلم باسم ائتلاف البرنامج الجديد. |
Hacemos nuestras las opiniones expresadas por el representante de la República Dominicana en nombre del Grupo de Río, así como las del representante de México en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa. | UN | إننا نؤيد تماما الآراء التي أعرب عنها ممثل الجمهورية الدومينيكية باسم مجموعة ريو، وكذلك الآراء التي أعرب عنها ممثل المكسيك باسم ائتلاف البرنامج الجديد. |
Mi delegación hace suyas las declaraciones formuladas por el representante de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y por el representante del Brasil en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa. | UN | ووفد بلادي يؤيد البيانين اللذين ألقاهما ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز، وممثل البرازيل باسم ائتلاف البرنامج الجديد. |
El representante de Suecia, en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa, presenta un proyecto de resolución titulado “Hacia un mundo libre de armas nucleares: aceleración del cumplimiento de los compromisos en materia de desarme nuclear”. | UN | وعرض ممثل السويد، باسم ائتلاف البرنامج الجديد، مشروع قرار معنون ' ' نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنزع السلاح النووي``. |
En su declaración, el representante de Suecia, en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa, se refirió a la extrema necesidad de alcanzar un delicado equilibrio entre las obligaciones y los derechos jurídicos que se derivan del Tratado de no proliferación de las armas nucleares y entre las obligaciones y los derechos de no proliferación y de desarme nuclear. | UN | لقد أشار وفد السويد في بيانه باسم ائتلاف البرنامج الجديد إلى التوازن الدقيق بين الحقوق والالتزامات القانونية التي تفرضها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فضلا عن التوازن بين الالتزامات المتصلة بمنع الانتشار وتلك المتصلة بنزع السلاح النووي. |
Como se señaló en la declaración que hizo Sudáfrica en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa, en la que está incluida Nueva Zelandia, seguimos convencidos de que el progreso positivo sobre desarme nuclear mejorará la seguridad mundial en materia de proliferación. | UN | وكما يرد في البيان الذي أدلى به ممثل جنوب أفريقيا باسم ائتلاف البرنامج الجديد، الذي يضم نيوزلندا، لا نزال مقتنعين بأنه لو أُحرز التقدم الإيجابي بشأن نزع السلاح النووي لأدى ذلك إلى تحسين الأمن العالمي فيما يتعلق بالانتشار. |
En ese sentido, brindamos nuestro apoyo total a la posición expresada hoy por el jefe de la delegación egipcia en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa y reiteramos que estamos dispuestos a trabajar juntos para alcanzar el resultado más contundente posible con respecto al desarme nuclear en el próximo ciclo de examen del TNP. | UN | وفي هذا الصدد، نعرب عن تأييدنا الكامل للموقف الذي عبر عنه في وقت سابق اليوم رئيس الوفد المصري، باسم ائتلاف البرنامج الجديد، ونعرب مجددا عن استعدادنا للعمل معا بنشاط لتحقيق أقوى نتيجة ممكنة بشأن نزع السلاح النووي في دورة استعراض معاهدة عدم الانتشار القادمة. |
El Sr. Ahlström (Suecia), hablando en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa, dice que la Coalición permanece plenamente comprometida con los objetivos y los tres pilares del TNP. | UN | 44 - السيد آلستروم (السويد): تكلم باسم ائتلاف البرنامج الجديد، وقال إن الائتلاف لا يزال ملتزما التزاما تاما بأهداف معاهدة عدم الانتشار ودعاماتها الثلاث جميعا. |
Documento de trabajo presentado por Irlanda en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa (Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia y Sudáfrica) | UN | ورقة عمل مقدمة من أيرلندا باسم ائتلاف البرنامج الجديد (أيرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا ومصر والمكسيك ونيوزيلندا) |
Documento de trabajo presentado por Irlanda en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa (Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia y Sudáfrica) | UN | ورقة عمل مقدمة من أيرلندا باسم ائتلاف البرنامج الجديد (أيرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا ومصر والمكسيك ونيوزيلندا) |
Documento de trabajo presentado por Egipto en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa (Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia, Sudáfrica y Suecia) | UN | ورقة عمل مقدمة من مصر باسم ائتلاف جدول الأعمال الجديد (أيرلندا، البرازيل، جنوب أفريقيا، السويد، مصر، المكسيك ونيوزيلندا) |
La PRESIDENTA: Desearía dar las gracias al Embajador de Nueva Zelandia por sus observaciones personales y también por la declaración que ha hecho en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa. | UN | الرئيسة (الكلمة بالإنكليزية): أود أن أشكر سفير نيوزيلندا على تعليقاته الشخصية، وأيضاً على البيان الذي قدمه باسم ائتلاف برنامج العمل الجديد. |
El Sr. Goosen (Sudáfrica) señala que su país hace suya la declaración de México, formulada en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa y la declaración formulada en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | 17 - السيد غوسن (جنوب أفريقيا): قال إن بلده يتفق مع إعلان المكسيك الصادر باسم ائتلاف البرنامج الجديد، ومع الإعلان الصادر باسم حركة بلدان عدم الانحياز. |