Por segunda vez intervengo ante esta Asamblea universal en nombre del Brasil. | UN | للمرة الثانية أخاطب هذه الجمعية العالمية باسم البرازيل. |
Documento de trabajo presentado por Irlanda en nombre del Brasil, Egipto, México, Nueva Zelandia y Sudáfrica como miembros de la Coalición para el Nuevo Programa | UN | ورقة عمل مقدمة من أيرلندا باسم البرازيل وجنوب أفريقيا ومصر والمكسيك ونيوزيلندا، بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد |
Documento de trabajo presentado por Irlanda en nombre del Brasil, Egipto, México, Nueva Zelandia y Sudáfrica en calidad de miembros de la Coalición para el Nuevo Programa | UN | ورقة عمل مقدمة من أيرلندا باسم البرازيل وجنوب أفريقيا ومصر والمكسيك ونيوزيلندا، بوصفها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد |
Documento de trabajo presentado por Irlanda en nombre del Brasil, Egipto, México, Nueva Zelandia y Sudáfrica como miembros de la Coalición para el Nuevo Programa | UN | ورقة عمل مقدمة من أيرلندا باسم البرازيل وجنوب أفريقيا ومصر والمكسيك ونيوزيلندا، بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد |
Aquí concluye la declaración en nombre del Brasil y la Argentina, tras lo cual, si me permiten, hablaré en mi capacidad nacional, para referirme brevemente a la partida de nuestros colegas, los Embajadores del Japón y los Países Bajos. | UN | وبهذا أنهي البيان باسم البرازيل والأرجنتين؛ والآن، اسمحوا لي بأن أتكلم بصفتي الوطنية لأتناول بإيجاز موضوع مغادرة الزميلين، سفيريْ اليابان وهولندا. |
Impacto humanitario de las armas nucleares: riesgos y consecuencias conocidos: documento de trabajo presentado por Irlanda en nombre del Brasil, Egipto, México, Nueva Zelandia y Sudáfrica en calidad de miembros de la Coalición para el Nuevo Programa | UN | الآثار الإنسانية للأسلحة النووية: المخاطر والعواقب المعروفة: ورقة عمل مقدمة من أيرلندا باسم البرازيل وجنوب أفريقيا ومصر والمكسيك ونيوزيلندا، بوصفها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد |
Desarme nuclear: documento de trabajo presentado por Irlanda en nombre del Brasil, Egipto, México, Nueva Zelandia y Sudáfrica como miembros de la Coalición para el Nuevo Programa | UN | نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من أيرلندا باسم البرازيل وجنوب أفريقيا ومصر والمكسيك ونيوزيلندا، بصفتها أعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد |
Formulan declaraciones en explicación de voto después de la votación los representantes de la Argentina (también en nombre del Brasil) y la República Islámica del Irán. | UN | وأدلى ممثلا كل من الأرجنتين (أيضا باسم البرازيل) وجمهورية إيران الإسلامية ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
En explicación de voto después de la votación, formulan declaraciones los representantes de la Argentina (también en nombre del Brasil) y la República Islámica del Irán. | UN | وأدلى ببيانين تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت ممثلا الأرجنتين (باسم البرازيل أيضا) وجمهورية إيران الإسلامية. |
31. El Sr. Mashabane (Sudáfrica), hablando también en nombre del Brasil y la India, presenta el proyecto de resolución. | UN | 31 - السيد ماشابانيه (جنوب أفريقيا): تكلم أيضا باسم البرازيل والهند، فقدم مشروع القرار. |
La delegación de la Argentina (también en nombre del Brasil) formula una declaración en explicación de voto después de la votación. | UN | وأدلى ببيان ممثل الأرجنتين (أيضا باسم البرازيل) تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
En explicación de voto después de la votación, formulan declaraciones los representantes del Reino Unido (en nombre de la Unión Europea y de los países que hacen suya la declaración), la Argentina (también en nombre del Brasil), el Canadá y la República Islámica del Irán. | UN | أدلى ببيانات تعليلاً للتصويت بعد إجرائه ممثلو المملكة المتحدة (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان التي انضمت إلى البيان) والأرجنتين (كذلك باسم البرازيل) وكندا وجمهورية إيران الإسلامية. |
14. El Sr. Caughley (Nueva Zelandia), hablando también en nombre del Brasil, Egipto, Irlanda, México, Sudáfrica y Suecia (los siete miembros de la Coalición para el Nuevo Programa), presenta el documento de trabajo NPT/CONF.2005/WP.27 sobre desarme nuclear. | UN | 14 - السيد كوجلي (نيوزيلندا): تحدث أيضا باسم البرازيل ومصر وأيرلندا والمكسيك وجنوب أفريقيا والسويد (الأعضاء السبعة في تحالف البرنامج الجديد) فقدم ورقة العمل الواردة في الوثيقة NPT/CONF.2005/WP.27 المتعلقة بنزع السلاح النووي. |
14. El Sr. Caughley (Nueva Zelandia), hablando también en nombre del Brasil, Egipto, Irlanda, México, Sudáfrica y Suecia (los siete miembros de la Coalición para el Nuevo Programa), presenta el documento de trabajo NPT/CONF.2005/WP.27 sobre desarme nuclear. | UN | 14 - السيد كوجلي (نيوزيلندا): تحدث أيضا باسم البرازيل ومصر وأيرلندا والمكسيك وجنوب أفريقيا والسويد (الأعضاء السبعة في تحالف البرنامج الجديد) فقدم ورقة العمل الواردة في الوثيقة NPT/CONF.2005/WP.27 المتعلقة بنزع السلاح النووي. |
50. El Sr. Torres Lépori (Argentina), hablando también en nombre del Brasil y Guatemala, dice que la Comisión de Consolidación de la Paz, uno de los puntales de la reforma de la Organización, requiere el respaldo de una Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz dotada de recursos suficientes. | UN | 50 - السيد توريس ليبوري (الأرجنتين): تكلم أيضا باسم البرازيل وغواتيمالا، فقال إن لجنة بناء السلام، بوصفها عنصرا أساسيا من عناصر إصلاح المنظمة، تحتاج إلى دعم مكتب دعم بناء السلام بالموارد اللازمة. |
Formulan declaraciones los representantes de Bahrein, Suiza, Jordania, Malasia, Indonesia, la República Árabe Siria, la Argentina (también en nombre del Brasil) y Turquía. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو البحرين وسويسرا والأردن وماليزيا وإندونيسيا والجمهورية العربية السورية والأرجنتين (باسم البرازيل أيضا) وتركيا. |
En su 11ª sesión, celebrada el 18 de octubre, el representante de Nueva Zelandia, en nombre del Brasil y Nueva Zelandia, presentó un proyecto de resolución titulado " Hemisferio sur y áreas adyacentes libres de armas nucleares " (A/C.1/62/L.27). | UN | 37 - في الجلسة 11، المعقودة في 18 تشرين الأول/أكتوبر، عرض ممثل نيوزيلندا، باسم البرازيل ونيوزيلندا، مشروع قرار معنون " المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة " (A/C.1/62/L.27). |
El Sr. Torres Lepori (Argentina), hablando en nombre del Brasil, Guatemala y la República Bolivariana de Venezuela y explicando la posición de su delegación, se asocia a la declaración del Ecuador, y lamenta que una delegación no se haya sumado al consenso. | UN | 12 - السيد توريس ليبوري (الأرجنتين): قال، متكلما باسم البرازيل وغواتيمالا وفنـزويلا (جمهورية - البوليفارية)، ومعللا لموقف وفد بلده، إن الوفد ربط نفسه بالبيان المقدم من إكوادور. |
Formulan declaraciones los representantes del Pakistán (en nombre del Grupo de los 77 y China), la República Dominicana (en nombre del Grupo de Río), los Estados Unidos de América, el Ecuador, la Argentina (también en nombre del Brasil) y el Japón. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من باكستان (باسم مجموعة الـ 77 والصين) والجمهورية الدومينيكية (باسم مجموعة ريو) والولايات المتحدة وإكوادور والأرجنتين (أيضا باسم البرازيل) واليابان. |
58. La Argentina, en nombre del Brasil, Chile, Colombia, la República Dominicana, Guatemala, el Japón, México, la República de Corea, Suiza y el Uruguay, propuso que se hiciera una compilación de la legislación nacional contra los delitos motivados por el odio y de las directrices en esa esfera. | UN | 58- واقترحت الأرجنتين، باسم البرازيل وشيلي وكولومبيا والجمهورية الدومينيكية وغواتيمالا واليابان والمكسيك وجمهورية كوريا وسويسرا وأوروغواي، إعداد تجميع للتشريعات الوطنية المتعلقة بمكافحة جرائم الكراهية ومبادئ توجيهية بشأن المسألة. |