ويكيبيديا

    "باسم الجمهورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en nombre de la República
        
    en nombre de la República Sr. Marc Perrin de Brichambaut, Director de Francesa: Asuntos Jurídicos, Ministerio de Relaciones Exteriores; UN باسم الجمهورية الفرنسية: السيد مارك بيران دي بريشامبو، مدير الشؤون القانونية، وزارة الخارجية؛
    El lunes pasado, tuve el honor de firmarlo en nombre de la República Eslovaca. UN وكان لي شرف التوقيع عليها باسم الجمهورية السلوفاكية يوم الاثنين الماضي.
    en nombre de la República Checa, desearía agradecer al Comité contra el Terrorismo todo lo que hace en la lucha en contra del terrorismo internacional. UN وأود أن أشكر باسم الجمهورية التشيكية لجنة مكافحة الإرهاب لجهودها في مكافحة الإرهاب الدولي.
    en nombre de la República Checa, desearía agradecer al Comité contra el Terrorismo todo lo que hace en la lucha contra el terrorismo internacional. UN وأود باسم الجمهورية التشيكية أن أشكر اللجنة على كل ما تبذله من جهود في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    El poder judicial es ejercido, en nombre de la República, por tribunales independientes. UN وتضطلع المحاكم المستقلة بتنفيذ السلطة القضائية باسم الجمهورية.
    El poder judicial es ejercido, en nombre de la República, por tribunales independientes. UN وتضطلع المحاكم المستقلة بتنفيذ السلطة القضائية باسم الجمهورية.
    Hoy, al acercarnos al final del Año Internacional de la Familia, tengo el honor de presentar en nombre de la República de Túnez una visión general de nuestras experiencias sobre las políticas respecto de la familia y de explicar cómo Túnez ha decidido abordar sus diversos aspectos. UN كما يشرفنـي اليوم ونحن في أواخر السنة الدولية لﻷسرة أن أقــدم لكم باسم الجمهورية التونسية لمحة عن تجربتنا فـــي ميدان السياسة اﻷسرية، وما اتسمت به سنة ١٩٩٤ من انجازات وبرامج لفائدة اﻷسرة وأفرادها.
    en nombre de la República Árabe Siria, quiero hacer un breve repaso de las actividades y planes de acción adoptados por mi país para celebrar el Año Internacional de la Familia con el fin de promover los valores morales, culturales, humanitarios y sociales en que se apoya la institución familiar. UN اسمحوا لي باسم الجمهورية العربية السورية أن أقدم لكم ما قامت به بلادي من نشاطات وخطط للاحتفال بهذه السنة الدولية بغية دعم اﻷسس والقيم اﻷخلاقية والثقافية والحضارية والاجتماعية لكيان اﻷسرة وتطويرها.
    86. La potestad de administrar justicia emana de los ciudadanos y se imparte en nombre de la República por autoridad de la ley. UN 86- تنبع سلطة إدارة العدل من الشعب وتمارس باسم الجمهورية بموجب القانون.
    El Pacto fue firmado en Nueva York en nombre de la República Socialista Checoslovaca el 7 de octubre de 1968. UN وقد تم التوقيع على العهد في نيويورك باسم الجمهورية الاشتراكية التشيكوسلوفاكية في 7 تشرين الأول/أكتوبر 1968.
    58. En el párrafo 3 del artículo 142 la Constitución dispone que " las sentencias se dictan en nombre de la República Eslovaca y siempre en sesión pública " . UN 58- وتقضي الفقرة 3 من المادة 142 من الدستور بأن تصدر الأحكام باسم الجمهورية السلوفاكية ودائما على الملأ.
    22. El ejercicio del poder judicial corresponde a tribunales independientes que actúan en nombre de la República. UN 22- تمارس المحاكم المستقلة السلطات القضائية باسم الجمهورية.
    91. La potestad de administrar justicia emana de los ciudadanos y se imparte en nombre de la República por autoridad de la ley. UN 91- سلطة إقامة العدل مستمدة من المواطنين الذين يشاطرونها باسم الجمهورية من خلال سلطة القانون.
    81. Igualmente crucial para garantizar los derechos constitucionales de la población civil es el hecho de que el encargado de iniciar al procedimiento penal en virtud de esta Ley sea el Fiscal General en nombre de la República. UN ١٨- ومن العناصر اﻷخرى الهامة لضمان الحقوق الدستورية للمدنيين، كون النائب العام هو الذي يرفع الدعوى الجنائية بموجب هذا القانون باسم الجمهورية.
    Por estos motivos, queremos confirmar, en nombre de la República del Yemen, que las tareas de las Naciones Unidas y de sus organismos conexos en pro del desarrollo constituyen una parte integral del principal objetivo que llevó a su fundación: el logro de la paz y la seguridad internacionales en este planeta. UN لذلك فإننا نؤكد باسم الجمهورية اليمنية أن المهمة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والمنظمات التابعة لها هي جزء لا يتجزأ من الهدف اﻷساسي الذي أنشئت من أجله، ألا وهو تحقيق السلام واﻷمن الدوليين على هذا الكوكب.
    en nombre de la República Islámica de Mauritania, hago llegar mi gratitud especial al Grupo de Contacto Internacional, y en particular al Presidente de la Unión Africana, el líder Muammar Al-Gadafi, que fue uno de los primeros en exhortar a una solución interna que permitiera a las partes mauritanas normalizar la situación política de su país. UN ويطيب لي هنا أن أتقدم باسم الجمهورية الإسلامية الموريتانية بجزيل الشكر إلى فريق الاتصال الدولي. وأخص بالذكر رئيس الاتحاد الأفريقي، القائد معمر القذافي، الذي كان من السباقين إلى الدعوة إلى حل داخلي يضمن للفرقاء الموريتانيين إمكانية العودة ببلادهم إلى وضعية دستورية هادئة.
    56. En el párrafo 3 del artículo 142, la Constitución dispone que " las sentencias se dictan en nombre de la República Eslovaca y siempre en sesión pública " . UN 56- وتنص الفقرة 3 من المادة 242 من الدستور على أن " الأحكام تصدر باسم الجمهورية السلوفاكية ودائماً في جلسات علنية " .
    en nombre de la República, he venido a cobrarlo. Open Subtitles باسم الجمهورية حسبتها
    en nombre de la República Islámica del Irán deseo proponer que las Naciones Unidas, como primer paso, designen al año 2001 como “Año del Diálogo entre las Civilizaciones”, con la sincera esperanza de que mediante ese diálogo se pueda iniciar la consecución de la justicia y la libertad universales. UN وأود باسم الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية، أن أقترح كخطوة أولى، أن تعلن اﻷمم المتحدة سنة ٢٠٠١ " سنة حوار بين الحضارات " ، على أمل أن تخطو بهذا الحوار أولى الخطوات الضرورية لتحقيق العدالة والتحرر في العالم.
    a) El Acuerdo por el que se establece la Organización Mundial del Comercio, firmado el 15 de abril de 1994 en nombre de la República Checa, en Marrakech. UN (أ) معاهدة منظمة التجارة العالمية(409) التي تم التوقيع عليها باسم الجمهورية التشيكية بتاريخ 15 نيسان/أبريل 1994 في مدينة مراكش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد