ويكيبيديا

    "باسم الدول العربية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en nombre de los Estados árabes
        
    • en nombre del Grupo de Estados Árabes
        
    Antes de la votación, el representante del Líbano, en nombre de los Estados árabes, formula una declaración en explicación de voto. UN وقبل التصويت، أدلى ببيان تعليلا للتصويت ممثل لبنان، باسم الدول العربية.
    La pretensión de que el representante de la Arabia Saudita habla en nombre de los Estados árabes es otra burda tergiversación; no todos los Estados árabes patrocinan el proyecto de resolución. UN ويعتبر الادعاء بأن ممثل المملكة العربية السعودية يتحدث باسم الدول العربية أيضا تحريفا فادحا؛ فليس كل الدول العربية تشترك في تقديم مشروع القرار.
    El Presidente: Doy la palabra al representante de los Emiratos Árabes Unidos, que hablará en nombre de los Estados árabes. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: أعطي الكلمة لممثل اﻹمارات العربية المتحدة، الذي سيتكلم باسم الدول العربية.
    El representante de Kuwait (en nombre de los Estados árabes) formula una declaración en la que presenta el proyecto de resolución A/ES-10/L.16 y el proyecto de decisión A/ES-10/L.17. UN أدلى ممثل الكويت (باسم الدول العربية) ببيان عرض خلاله مشروع القرار A/ES-10/L.16 ومشروع المقرر A/ES-10/L.17.
    El Presidente (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Representante Permanente de Argelia, Excmo. Sr. Abdallah Baali, quien hablará en nombre del Grupo de Estados Árabes. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): والآن أعطي الكلمة إلى سعادة السيد عبد الله بعلي، الممثل الدائم للجزائر، الذي سيتكلم باسم الدول العربية.
    En la 24ª sesión, celebrada el 14 de noviembre, el representante de Egipto, en nombre de los Estados árabes, Malasia y la República Islámica del Irán, propuso que se cambiara el orden del examen de los proyectos de resolución que tenía ante sí la Comisión, de conformidad con el artículo 131 del reglamento de la Asamblea General. UN 8 - في الجلسة 24، المعقودة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، اقترح ممثل مصر، باسم الدول العربية وماليزيا وجمهورية إيران الإسلامية، تغيير ترتيب النظر في مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة، وفقا للمادة 131 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    55. El Sr. AL-ABOODI (Emiratos Árabes Unidos), expresándose en nombre de los Estados árabes que son Partes en el TNP, señala que el segundo período de sesiones del Comité Preparatorio tiene lugar en un ambiente complejo y difícil. UN 55- السيد العبودي (الإمارات العربية المتحدة): تحدث باسم الدول العربية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فوجَّه الأنظار إلى أن اللجنة التحضيرية اجتمعت في ظل ظروف صعبة ومعقدة.
    El PRESIDENTE: Agradezco al distinguido representante de Argelia, el Embajador Idriss Jazaïry, su declaración en nombre de los Estados árabes miembros y no miembros, y cedo la palabra al distinguido representante de Noruega. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل الجزائر الموقر السفير إدريس الجزائري على البيان الذي أدلى به باسم الدول العربية الأعضاء وغير الأعضاء، وأعطي الكلمة الآن لممثل النرويج الموقر.
    El PRESIDENTE: Agradezco al representante del Japón su declaración y doy la palabra a la representante de Egipto, que intervendrá en nombre de los Estados árabes que son miembros u observadores de la Conferencia. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل اليابان على بيانه وأعطي الكلمة لممثلة مصر التي ستتحدث باسم الدول العربية الأعضاء أو التي لديها صفة مراقب لدى مؤتمر نزع السلاح.
    Cartas idénticas de fecha 27 de febrero (S/2007/117) dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Kuwait en nombre de los Estados árabes que son Estados Miembros y observadores de las Naciones Unidas. UN رسالتان متطابقتان مؤرختان 27 شباط/فبراير (S/2007/117) موجهتان إلى الأمين العام ورئيس مجلس الأمن من ممثل الكويت باسم الدول العربية الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة.
    Formulan declaraciones en explicación de voto después de la votación los representantes de los Emiratos Árabes Unidos (en nombre de los Estados árabes), la República Islámica del Irán, la República Árabe Siria y Bostwana. UN وأدلى ببيانات تعليلاً للتصويت بعد التصويت ممثلو الإمارات العربية المتحدة (باسم الدول العربية) وجمهورية إيران الإسلامية والجمهورية العربية السورية وبوتسوانا.
    18. En la tercera sesión, celebrada el 12 de abril, formularon declaraciones los representantes de los Países Bajos, Uganda (en nombre del Grupo de los Estados Africanos), Kenya, la Federación de Rusia, Jordania (en nombre de los Estados árabes), Sri Lanka, Turquía, China, Japón, Finlandia, Alemania y Azerbaiyán. UN ١٨ - وفي الجلسة الثالثة المعقودة في ١٢ نيسان/أبريل، أدلى ممثلو هولندا وأوغندا )باسم مجموعة الدول الافريقية( وكينيا والاتحاد الروسي واﻷردن )باسم الدول العربية( وسري لانكا وتركيا والصين واليابان وفنلندا وألمانيا وأذربيجان ببيانات.
    Formulan declaraciones los representantes de Filipinas (en nombre de los Estados de Asia), Dinamarca (en nombre de los Estados de Europa Occidental y otros Estados), el Ecuador (en nombre de los Estados de América Latina y el Caribe), Chile (en nombre del Grupo de Río), Namibia (en nombre de los Estados de África), Egipto (en nombre de los Estados árabes) y la República Árabe Siria. UN أدلى ببيانات ممثلو الفلبين (باسم الدول الآسيوية) والدانمرك (باسم الدول الأوروبية ودول أخرى) وإكوادور (باسم دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) وشيلي (باسم فريق ريو) وناميبيا (باسم الدول الأفريقية) ومصر (باسم الدول العربية) والجمهورية العربية السورية.
    Sr. JAZAIRY (Argelia) [traducido del inglés]: en nombre de los Estados árabes miembros de la Conferencia de Desarme y de los Estados árabes observadores, quisiera destacar la importancia que nuestra región otorga a la cuestión del desarme nuclear. UN السيد الجزائري (الجزائر): السيد الرئيس، أتوجه اليوم لمخاطبتكم باسم الدول العربية الأعضاء والمراقبة في مؤتمر نزع السلاح وذلك انطلاقاً من اهتمام منطقتنا العربية البالغ والحرص الذي توليه لمسألة نزع السلاح النووي.
    Sra. GABR (Egipto) [traducido del árabe]: Para comenzar, señor Presidente, quiero felicitarlo en nombre de los Estados árabes que participan como miembros u observadores en la Conferencia de Desarme por su acceso a la Presidencia de la Conferencia. Le garantizamos nuestra plena cooperación y le deseamos sinceramente éxito en su difícil tarea. UN السيدة جبر (مصر): السيد الرئيس، أود في البداية أن أهنئكم - باسم الدول العربية الأعضاء المراقبة في مؤتمر نزع السلاح - على توليكم رئاسة المؤتمر ونؤكد لكم تعاوننا الكامل معكم وخالص تمنياتنا لكم بالنجاح في مهمتكم الصعبة.
    Me dirijo hoy a ustedes en nombre de los Estados árabes que son miembros y observadores de la Conferencia de Desarme, y ello debido al enorme interés de nuestra región árabe por la cuestión del desarme en general y del desarme nuclear en particular, y en razón de la importancia que le asigna. UN السيد عبد الله (البحرين): سيدي الرئيس، أتوجه إليكم اليوم لمخاطبتكم باسم الدول العربية الأعضاء والمراقبة في مؤتمر نزع السلاح وذلك انطلاقاً من اهتمام منطقتنا العربية البالغ والحرص الذي توليه لمسألة نزع السلاح بشكل عام والسلاح النووي بشكل خاص.
    101. El Sr. Zniber (Marruecos), en nombre de los Estados árabes y con referencia al Programa para la región árabe, dice que las pequeñas y medianas empresas desempeñan una función importante en el desarrollo socioeconómico del mundo árabe ya que contribuyen a la creación de empleos la generación de ingresos. UN 101- السيد زنيبـر (المغرب): تحدث باسم الدول العربية مشيراً إلى البرنامج العربي، وقال إن المشاريع الصغيرة والمتوسطة تؤدي دوراً هاماً في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في العالم العربي من خلال المساعدة على إيجاد فرص العمل وتوليد الدخل.
    Sr. Al-Kulaib (Kuwait) (habla en árabe): Sr. Presidente: en nombre de los Estados árabes Miembros de las Naciones Unidas, quiero expresarle nuestro agradecimiento por los esfuerzos que ha realizado para que la labor de la Comisión pudiera conducir a la adopción de resoluciones al servicio de la paz y la seguridad internacionales, con miras a eliminar las armas de destrucción en masa. UN السيد القليب (الكويت): أرجو أن أتقدم باسم الدول العربية الأعضاء في الأمم المتحدة بالشكر الجزيل على الجهود الدؤوبة التي بذلتموها خلال أعمال اللجنة الأولى، والتي تكللت بالنجاح وتمخض عنها اعتماد قرارات تخدم الأمن والسلم الدوليين وتمهد الطريق نحو الهدف المنشود النبيل المتمثل في إزالة أسلحة الدمار الشامل، وتخليص الإنسانية من آفاتها.
    32. El Sr. Hassan (Jordania), hablando en nombre de los Estados árabes por cuestiones de votación antes de la votación, dice que los Estados árabes se abstendrán durante la votación sobre el proyecto de resolución A/C.4/58/L.9/Rev.1 con las enmiendas introducidas porque en este proyecto no se menciona concretamente la resolución 194 (III) de la Asamblea General, de 11 de diciembre de 1948, que es la base para solucionar el problema palestino. UN 32 - السيد حسن (الأردن): تكلم باسم الدول العربية على سبيل التعليل للتصويت قبل التصويت، فقال إن الدول العربية ستمتنع عن التصويت على مشروع القرار A/C.4/58/L.9/Rev.1، بصيغته المنقحة، لأنه لم يذكر بصورة محددة قرار الجمعية العامة 194 (د - 3) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1948، الذي يمثل الأساس لتسوية القضية الفلسطينية.
    Antes de la votación formulan declaraciones en explicación de voto los representantes del Iraq (en nombre del Grupo de Estados Árabes), Jamaica, las Islas Marshall y la República Árabe Siria. UN وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت ممثلو كل من العراق (باسم الدول العربية)، وجامايكا، وجزر مارشال، والجمهورية العربية السورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد