ويكيبيديا

    "باشيليت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Bachelet
        
    Ya la Presidenta Michelle Bachelet recordaba hace unos minutos el horrible asesinato del ex Canciller chileno Orlando Letelier. UN وذكرتنا الرئيسة ميشيل باشيليت بيريا قبل وقت قصير بالاغتيال المريع لوزير خارجية شيلي السابق، أورلاندو ليتيير.
    Discurso de la Excma. Sra. Michelle Bachelet Jeria, Presidenta de la República de Chile UN كلمة فخامة السيدة ميشيل باشيليت بيريا، رئيسة جمهورية شيلي
    La Excma. Sra. Michelle Bachelet Jeria, Presidenta de la República de Chile, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. UN ألقت فخامة السيدة ميشيل باشيليت بيريا، رئيسة جمهورية شيلي، كلمتها أمام الجمعية العامة.
    Aprovecho la oportunidad para reiterar nuestras felicitaciones a su Directora, Sra. Bachelet, a quien deseamos muchos éxitos. UN وأغتنم هذه الفرصة لأجدد تهانينا وتمنياتنا بالنجاح إلى السيدة باشيليت.
    En ese sentido, se congratula por el nombramiento de la ex Presidenta chilena Michelle Bachelet para dirigir la entidad. UN وفي هذا الصدد، أشاد بتعيين رئيسة جمهورية شيلي السابقة ميشيل باشيليت لرئاسة هذا الجهاز المذكور.
    3. Discurso de la Excma. Sra. Michelle Bachelet Jeria, Presidenta de la República de Chile UN 3 - كلمة تلقيها فخامة السيدة ميشيل باشيليت بيريا، رئيسة جمهورية شيلي
    3. Discurso de la Excma. Sra. Michelle Bachelet Jeria, Presidenta de la República de Chile UN 3 - كلمة تلقيها فخامة السيدة ميشيل باشيليت بيريا، رئيسة جمهورية شيلي
    En el ámbito de la educación, el país ha aumentado la cobertura preescolar de manera significativa en los dos años del Gobierno de la Presidenta Bachelet. UN وفي ميدان التعليم، ازداد في بلدي معدل التغطية بالنسبة للأطفال في السن السابقة للالتحاق بالمدرسة بشكل كبير على مدار السنتين الأخيرتين من حكومة الرئيسة باشيليت.
    Esa iniciativa comenzó en febrero de 2009, a raíz de un encuentro sostenido en el marco de la visita a Cuba de la Presidenta Michelle Bachelet. UN وقد بدأت هذه المبادرة في شباط/فبراير 2009، في أعقاب اجتماع عقد في إطار الزيارة التي قامت بها الرئيسة ميشيل باشيليت إلى كوبا.
    Acoge de buen grado también la creación de ONU Mujer y el nombramiento de la Sra. Bachelet para dirigirla y confía en que la nueva entidad dispondrá de recursos suficientes y previsibles. UN وتشيد المجموعة الأفريقية بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة وتعيين السيدة باشيليت لرئاسته وتعرب عن الأمل في توافر موارد كافية يمكن التنبؤ بها للجهاز الجديد.
    Bachelet terminará su mandato en 2017. La constitución chilena no permite ser presidente en dos periodos consecutivos, por lo que será importante prestar atención a las elecciones de ese año. News-Commentary تنتهي ولاية باشيليت في منصب الرئاسة عام 2017. ووفقاً لدستور شيلي، فإنها لا تستطيع أن ترشح نفسها لفترة ولاية تالية للحالية مباشرة. وعلى هذا فسوف تكون الانتخابات في ذلك العام مهمة وتستحق المشاهدة.
    Con estas palabras de la Presidenta de la República, Sra. Michelle Bachelet Jeria, formuladas con orgullo hace unos días en un emotivo encuentro con niños y niñas en el Palacio de Gobierno, quiero iniciar este informe, que da cuenta de los logros de mi país en materia de protección a niños, niñas y adolescentes, que representan hoy el 31% del total de los aproximadamente 16 millones de habitantes de Chile. UN بتلك الكلمات التي عبرت بها بكل فخر الرئيسة ميشيل باشيليت جيريا منذ بضعة أيام خلال تجمع للأطفال في قصر لامونيدا، أود أن أبدأ تقريري عن إنجازات بلادي فيما يتعلق بحماية الأطفال والمراهقين، الذين يشكلون الآن 31 في المائة من سكان شيلي البالغ عددهم حوالي 16 مليون نسمة.
    En cumplimiento de los compromisos, la campaña " Un Chile apropiado para los niños y las niñas " de 2006 y 2007 culminó con una reunión entre los delegados de los niños y la Presidenta Michelle Bachelet Jeria. UN وامتثالا للالتزامات، تُوِّجت حملة " شيلي الصالحة للفتيان والفتيات " في عامي 2006 و 2007 بعقد اجتماع بين مندوبي الأطفال والرئيس ميشيل باشيليت بيريا.
    10. Celebra el reciente nombramiento de la ex Presidenta de Chile Michelle Bachelet para dirigir ONU Mujeres, como uno de los más importantes y que han tenido mejor acogida de los últimos años. UN 10 - ورحب بتعيين ميشيل باشيليت رئيسة شيلي السابقة مؤخراً رئيسة لجهاز الأمم المتحدة المعني بالمرأة باعتباره واحداً من أهم القرارات وأكثرها تمتعاً بالترحيب في السنوات الأخيرة.
    Ve con satisfacción el establecimiento de la entidad de las Naciones Unidas para la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, conocida como ONU Mujer, y está convencido de que gracias al liderazgo de la ex Presidenta chilena Michelle Bachelet se creará capacidad para alcanzar ese objetivo. UN وهي ترحّب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، الذي يُعرَف باسم جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، والمجموعة على ثقة بأن قيادة رئيسة شيلي السابقة ميشيل باشيليت سوف تبني القدرة على تحقيق المساواة بين الجنسين.
    64. El 15 de enero de 2006, por primera vez en Chile una mujer, Michelle Bachelet Jeria, fue elegida como Presidenta de la República con el 53,5% de los votos. UN 64- في ١٥ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٦، وللمرة الأولى على الإطلاق في شيلي، جرى انتخاب امرأة - هي ميشيل باشيليت جيريا - لرئاسة الجمهورية، بنسبة 53.5 في المائة من الأصوات.
    El Sr. Anthony Lake, Director Ejecutivo del UNICEF, dio la bienvenida a la Sra. Bachelet y reiteró el compromiso de su organización de colaborar con ONU-Mujeres en la promoción de cuestiones relativas a los derechos del niño. UN 10 - ورحب السيد أنتوني لايك، المدير التنفيذي لليونيسيف، بالسيدة باشيليت وكرر تأكيد التزام منظمته العمل مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدعم القضايا المتعلقة بحقوق الطفل.
    Dando la bienvenida a la Sra. Bachelet en sus nuevas funciones, el Sr. Amir Abdulla, Director Ejecutivo Adjunto y Oficial Principal de Operaciones del PMA, subrayó que el mandato en materia de género era algo en que los organismos de las Naciones Unidas han colaborado y seguirán colaborando. UN 11 - ولدى الترحيب باضطلاع السيدة باشيليت بدورها الجديد، بيَّن السيد أمير عبد الله، نائب المديرة التنفيذية ومدير العمليات ببرنامج الأغذية العالمي، كيف تشكل الولاية الجنسانية إحدى الولايات التي عملت جميع وكالات الأمم المتحدة وما زالت تعمل، معا للاضطلاع بها.
    La Sra. Michelle Bachelet, Directora Ejecutiva de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres), puso de relieve el problema de las desigualdades de género en la educación. UN وقال " إن الإنصاف أساسي لكل ما نقوم به " . في حين أكدت المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة السيدة ميشال باشيليت على مشكلة الفوارق بين الجنسين في التعليم.
    El Sr. Anthony Lake, Director Ejecutivo del UNICEF, dio la bienvenida a la Sra. Bachelet y reiteró el compromiso de su organización de colaborar con ONU-Mujeres en la promoción de las cuestiones relativas a los derechos del niño. UN 10 - ورحب المدير التنفيذي لليونيسيف السيد أنطوني لايك بالسيدة باشيليت وكرر تأكيد التزام منظمته العمل مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة في النهوض بالقضايا المتعلقة بحقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد