ويكيبيديا

    "باشيليه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Bachelet
        
    • Bachellet
        
    El Consejo escucha las exposiciones de la Sra. Michelle Bachelet, el Sr. Hervé Ladsous y la Sra. Benita Diop. UN واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها كل من السيدة ميشيل باشيليه والسيد إيرفيه لادسو والسيدة بنيتا ديوب.
    La Sra. Michelle Bachelet Jeria, Presidenta de la República de Chile, es acompañada al Salón de la Asamblea General. UN اصطُحبت السيدة ميشيل باشيليه جريا، رئيسة جمهورية شيلي، إلى داخل قاعة الجمعية العامة.
    La Sra. Michelle Bachelet Jeria, Presidenta de la República de Chile, es acompañada fuera del Salón de la Asamblea General. UN اصطُحبت السيدة ميشيل باشيليه خيريا، رئيسة جمهورية شيلي، إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    La oradora rinde homenaje a la Sra. Michelle Bachelet por su designación como Directora de ONU-Mujeres y declara que su país está dispuesto a apoyarla en el cumplimiento de sus nuevas funciones. UN وقالت إنها تحيي السيدة ميشيل باشيليه على تعيينها على رأس جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، وأعلنت أن بلدها على استعداد لمساندة الجهاز في الاضطلاع بمسؤولياته الجديدة.
    La Presidenta Bachelet ha decidido acelerar nuestros esfuerzos con miras a diversificar nuestra matriz energética para minimizar los efectos negativos de esta situación de vulnerabilidad. UN وقد قرر الرئيس باشيليه الإسراع بالجهود التي نبذلها لتنويع مصفوفة الطاقة من أجل تقليل الآثار الضارة المترتبة على تلك الهشاشة.
    Permítaseme aprovechar este momento de referencia a las cuestiones de género para expresar mi beneplácito por el nombramiento de Michelle Bachelet para dirigir la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres. UN وما دمنا في شأن المسائل الجنسانية، أود أن أشيد بمزيد من الغبطة بتعيين ميشيل باشيليه على رأس جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الرجل والمرأة وتمكين المرأة.
    Además, Bachelet ha prometido reformar el sistema tributario para reducir la desigualdad, fortalecer el papel del Estado en el sistema de pensiones y mejorar la calidad y cobertura del sistema de atención de salud. Ha prometido incluso una nueva constitución. News-Commentary لقد تعهدت باشيليه كذلك باصلاح النظام الضريبي من اجل التقليل من انعدام المساواة وتقوية دور الدولة في نظام التقاعد وتحسين نوعية وتغطية نظام الرعاية الصحية وحتى انها وعدت بدستور جديد.
    La Presidenta Bachelet Jeria (Chile): Sr. Presidente: Quiero felicitar su elección como Presidente de la Asamblea General. UN الرئيسة باشيليه جريا (تكلمت بالإسبانية): أود أن أهنئكم يا سيدي على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة.
    La Convención, al igual que el Pacto Social por la Multiculturalidad, presentado por la Presidente, Sra. Bachelet, en 2008, sienta las bases de un nuevo diálogo político, económico y cultural entre las autoridades chilenas y los pueblos indígenas. UN وترسي الاتفاقية، شأنها في ذلك شأن الميثاق الاجتماعي الذي يؤيد التعددية الثقافية والذي قدمته الرئيسة السيدة باشيليه في عام 2008، أسس الحوار السياسي والاقتصادي والثقافي الجديد بين السلطات الشيلية والشعوب الأصلية.
    Para Malta, es fundamental alcanzar el tercer Objetivo de Desarrollo del Milenio, promoción de la igualdad entre los sexos y la autonomía de la mujer, y por lo tanto acoge con agrado la creación de ONU-Mujeres y la designación de la Sra. Bachelet para dirigir esta entidad. UN وبالنسبة لمالطة، الشيء الأساسي المستمر هو تحقيق الهدف الثالث من الأهداف الإنمائية للألفية، وتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وعليه فإنها ترحب بشدة بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بالمرأة وبترشيح السيدة باشيليه على رأس هذا الجهاز.
    El Secretario General nombró a la Sra. Michelle Bachelet (Chile) primera Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres. UN وقد عيَّن الأمين العام السيدة ميشيل باشيليه (شيلي) لتكون أول وكيل أمين عام/مدير تنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    La política cultural multilateral del Gobierno de la Presidenta Michelle Bachelet se ha desarrollado a partir de dos principios básicos: la valoración y el respeto a la diversidad y a las identidades como una condición fundamental de una globalización positiva y, segundo, el resguardo, conservación y difusión del patrimonio cultural. UN وإن السياسة الثقافية المتعددة الأطراف التي تتبعها حكومة الرئيسة ميشيل باشيليه قد نشأت عن مبدأين رئيسيين - احترام التنوع والهوية وإقامة القيم عليهما بوصفهما شرطين سابقين رئيسيين للعولمة الإيجابية، وثانيا، التراث الثقافي والمحافظة عليه ونشره.
    El Presidente (habla en francés): En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas a la Excma. Sra. Michelle Bachelet Jeria, Presidenta de la República de Chile, a quien invito a dirigirse a la Asamblea. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بصاحبة الفخامة السيدة ميشيل باشيليه جريا، رئيسة جمهورية شيلي، وأن أدعوها إلى مخاطبة الجمعية.
    a) En cuanto a la Política Espacial Nacional, en el último trimestre de 2007 se envió una propuesta a Su Excelencia la Dra. Michelle Bachelet Jeria, Presidenta de la República, y se está a la espera de su promulgación en un acto oficial en la Casa de Gobierno durante el primer trimestre de 2008; UN (أ) بشأن السياسة الفضائية الوطنية، أحيل اقتراح إلى رئيس الجمهورية، الدكتور ميشيل باشيليه خيريا، في الربع الأخير من عام 2007، ويتوقع أن تصدره دار الحكومة كوثيقة رسمية في الربع الأول من عام 2008؛
    La Sra. Hoang Thi Thanh Nga (Viet Nam) acoge con agrado la creación de ONU-Mujeres y la designación de la Sra. Michelle Bachelet para conducir la nueva entidad. UN 8 - السيدة هوانغ تي تان نغا (فييت نام): قالت إنها ترحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة وتعيين السيدة ميشيل باشيليه على رأسه.
    La Sra. Rubiales de Chamorro (Nicaragua) ve con agrado la creación de ONU-Mujeres y la designación de Michelle Bachelet para dirigir esa entidad. UN 50 - السيدة روبياليس دي شامورو (نيكاراغوا): قالت إنها ترحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة وبتعيين ميشيل باشيليه على رأس هذا الجهاز.
    La Sra. Andamo acoge con agrado la creación de ONU-Mujeres, cuya misión es apoyada plenamente por Tailandia, así como la designación de Michelle Bachelet como Secretaria General Adjunta para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer. UN 72 - وقالت إنها ترحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة الذي تؤيد تايلند تأييدا كاملا مهمته، بالإضافة إلى تأييدها تعيين ميشيل باشيليه في منصب وكيل أمين عام لشؤون المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    El Sr. Zhumabayev (Kazajstán) felicita a Michelle Bachelet por su designación como Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres. UN 73 - السيد زهومابييف (كازاخستان): قال إنه يرحب بتعيين ميشيل باشيليه في منصب وكيل أمين عام وفي منصب المدير التنفيذي لجهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة.
    La Sra. Birabwa Haveland (Noruega) acoge con agrado la creación de ONU-Mujeres y felicita a la Sra. Michelle Bachelet por su designación en el cargo de Secretaria General Adjunta. UN 78 - السيدة بيرابوا هافيلاند (النرويج): قالت إنها ترحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة وترحب بتعيين السيدة ميشيل باشيليه في منصب وكيل أمين عام.
    La Sra. Shiolashvili (Georgia) se suma a la declaración pronunciada por Bélgica en nombre de la Unión Europea, acoge con agrado la constitución de ONU-Mujeres y felicita a la Sra. Bachelet por su designación para dirigir esta entidad. UN 31 - السيدة شيولاشفيلي (جورجيا): قالت، منضمة إلى البيان الذي أدلت بها بلجيكا باسم الاتحاد الأوروبي، إنها ترحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، وترحب بترشيح السيدة باشيليه على رأس هذا الجهاز.
    Sra. Michelle Bachellet 646-781-4502 646-781-4567 DN-piso 17* UN السيدة ميشيل باشيليه 646-781-4502 646-781-4567 DN-17th Fl*

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد