ويكيبيديا

    "باطلا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nulo
        
    • nula
        
    • inválida
        
    • validez
        
    • nulidad
        
    • nulas
        
    • sin efecto
        
    Además, según esta opinión, un acto debería ser nulo si iba en contra de las decisiones de los tribunales internacionales. UN والأكثر من ذلك، وفقا لهذا الرأي، ينبغي أن يكون الفعل باطلا إذا تعارض مع أحكام المحاكم الدولية.
    Todo contrato de compraventa, intercambio o donación suscrito en pugna con este artículo será considerado nulo y sin efectos. UN ويعتبر أي عقد بيع أو مبادلة أو هبة يبرم على نحو مخالف لهذا البند باطلا ولاغيا.
    Todo acuerdo encaminado a impedir que una persona pase a integrar una asociación o participe en ella será declarado nulo. UN ويعتبر كل اتفاق يسعى الى منع الانضمام الى رابطة أو القيام بدور نشيط فيها، باطلا ولاغيا.
    Tampoco está claro para el Comité si una disposición del derecho nacional puede ser declarada nula y sin efecto si entra en contradicción con el Pacto. UN ويظل من غير الواضح للجنة أيضا ما إذا كان يمكن إعلان حكم ما في القانون المحلي باطلا ولاغيا إذا تناقض مع العهد.
    Tampoco está claro para el Comité si una disposición del derecho nacional puede ser declarada nula y sin efecto si entra en contradicción con el Pacto. UN ويظل من غير الواضح للجنة أيضا إن كان يمكن إعلان حكم ما في القانون المحلي باطلا إذا تناقض مع العهد.
    En el caso de una objeción, el propio efecto que trata de generar pueda convertirla en inválida. UN وفي حالة الاعتراض، يراعى أن ذات الأثر الذي يرمي إليه قد يجعله باطلا.
    El artículo 12 estipula que el matrimonio nulo o disuelto carecerá de validez desde que se contrajo. UN وتمضي المادة 12 فتنص على أن الزواج الذي يلغى أو يفسخ يكون باطلا من بدايته.
    La Ley dispone asimismo, en su artículo 9, que todo matrimonio contraído en violación de esa disposición se considerará nulo y será disuelto por el tribunal. UN وتنص المادة ٩ من قانون الزواج واﻷسرة على أنه في حالة انتهاك هذا النظام، يعتبر الزواج باطلا ولاغيا، وتقرر المحكمة فسخه.
    Si no tuviera su consentimiento, el contrato civil se considerará nulo a todos los efectos. UN وفي حال عدم تمكنه من الحصول على موافقتها، يعتبر العقد غير مستوف للشروط المتطلبة، ويعد بالتالي باطلا ولاغيا.
    Un matrimonio contraído entre dos personas una de las cuales es menor de 16 años es nulo. UN يكون الزواج المعقود بين شخصين يقل أحدهما عن 16 عاما باطلا.
    El permiso de residencia en Turkmenistán se considera nulo y sin efecto: UN ويعد ترخيص الإقامة في تركمانستان باطلا وملغيا إذا كان الشخص المعني:
    Por consiguiente, cualquier contrato o instrumento de derecho civil que limite la capacidad jurídica de las mujeres se considerará nulo. UN ومن ثم، فإن أي عقد أو صك للقانون المدني من شأنه أن يُفضي إلى تقييد الأهلية القانونية للمرأة يُعتبر باطلا.
    Toda ley contraria a la disposición mencionada se considerará nula y sin valor e inconstitucional; UN وأي قانون ينص على خلاف ذلك يعتبر باطلا ولاغيا ومخالفا للدستور؛
    Por otra parte, es nula de pleno derecho toda cláusula que prevea la rescisión del contrato de trabajo de la mujer en razón de su matrimonio. UN ومن ناحية أخرى، يصبح كل حكم ينص على إنهاء عقد عمل المرأة بسبب زواجها باطلا بحكم القانون.
    Tampoco está claro si una disposición del derecho nacional puede ser declarada nula y sin efecto si entra en contradicción con el Pacto. UN ولا يزال من غير الواضح أيضا ما إذا كان يمكن إعلان حكم ما في القانون المحلي باطلا ولاغيا إذا تناقض مع العهد.
    Si se encontrara una falta de concordancia entre alguna ley y las disposiciones constitucionales, esa Corte declararía que la ley es nula e írrita. UN وإذا تبين أن هناك قانونا لا يتمشى مع الأحكام الدستورية، فإن المحكمة تعتبره باطلا ولاغيا.
    Esa situación plantea otro problema: ¿pasaría la reserva a ser inválida con efectos ex nunc o ex tunc? UN ويثير هذا مشكلة أخرى: هل يصبح التحفظ باطلا ولاغيا بأثر فوري أم بأثر رجعي؟
    Sin embargo, la asamblea constituyente se verá regida por principios convenidos con anterioridad y un nuevo tribunal, que será conocido como tribunal constitucional, tendrá el poder para declarar inválida la nueva constitución si se desvía de los llamados principios. UN إلا أن الجمعية التأسيسية ستكون ملزمة بمبادئ متفق عليها مسبقا، وستكون هناك محكمة تعرف بالمحكمة الدستورية لها سلطة اعلان الدستور الجديد باطلا إن لم يمتثل لما يسمى بالمبادئ.
    Una reserva que no reúna las condiciones de validez enunciadas en la directriz 3.1 es nula de pleno derecho. UN التحفظ الذي لا يستوفي شروط الصحة المنصوص عليها في المبدأ التوجيهي 3-1 يعد تحفظا باطلا حكما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد