ويكيبيديا

    "باعتبار ذلك جزءا ﻻ يتجزأ من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • como parte integrante de
        
    • como parte integral de
        
    • como parte integrante del
        
    • como parte fundamental del
        
    • como componente esencial de
        
    • como parte integral del
        
    • como componente integral de
        
    Así, aun cuando los Principios Rectores se han convertido en patrón normativo mundial, la inclusión de la debida diligencia en materia de derechos humanos como parte integral de las prácticas comerciales sigue siendo un desafío. UN ذلك أنه بالرغم من أن المبادئ التوجيهية أصبحت إطارا معياريا عالميا، فإن تعميم بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من ممارسات المؤسسات التجارية ما زال يمثل تحديا.
    a) Reducir el arsenal de armas nucleares tácticas con miras a eliminarlas, como parte integral de las actividades de reducción de las armas nucleares; UN (أ) تخفيض الأسلحة النووية التعبوية بهدف إزالتها باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من تخفيض الأسلحة النووية؛
    Hace un llamamiento a los gobiernos para que en sus planes nacionales de desarrollo incluyan a la administración de justicia como parte integrante del proceso de desarrollo y asignen los recursos necesarios a la prestación de servicios de asistencia jurídica con miras a la promoción y protección de los derechos humanos; UN ٤ - تناشد الحكومات أن تدرج إقامة العدل في خططها اﻹنمائية الوطنية باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من عملية التنمية، وأن تخصص موارد كافية لتقديم خدمات المساعدة القانونية بغية تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    En cuanto al tercer objetivo, en la estrategia de conclusión se prevé el fortalecimiento de los sistemas judiciales nacionales y el aumento de los procesos nacionales como parte fundamental del cumplimiento del mandato del Tribunal, y la Secretaría seguirá prestando un apoyo esencial en ese sentido. UN 58 - وأما فيما يتعلق بالهدف الثالث، فإن استراتيجية الإنجاز تتوقع أن يتم تعزيز الأجهزة القضائية الوطنية وتزايد المحاكمات المحلية، باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من تحقيق ولاية المحكمة، فيما سيواصل قلم المحكمة تقديم الدعم الأساسي لهذه الجهود.
    Reconociendo la importancia de disponer del igual acceso al agua potable y el saneamiento como componente esencial de la realización de todos los derechos humanos, UN وإذ تقر بأهمية أن يحصل الجميع على نحو متكافئ على مياه شرب مأمونة ونقية، وأن يتوفر الصرف الصحي للجميع، باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من إعمال حقوق الإنسان كاملة،
    como parte integral de la ejecución efectiva de estos y otros programas, la Comisión Católica Internacional de Migración ha mantenido un contacto activo con las sedes de los organismos donantes del Consejo Económico y Social, así como con sus respectivas oficinas sobre el terreno. UN وحافظت اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة على اتصال مستمر مع مقرات الوكالات المانحة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومع مكاتبها الميدانية، باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من التنفيذ الفعال لهذه البرامج وغيرها.
    como parte integral de la estrategia de la visión conjunta, se establecieron dos oficinas regionales en los distritos de Kono y Bombali y se están creando otras seis oficinas regionales sobre el terreno en Kenema, Bo, Kailahun, Pujehun, Port Loko y Kabala. UN 60 - أنشئ مكتبان إقليميان في مقاطعتي كونو وبومبالي، وهناك ستة مكاتب ميدانية إقليمية أخرى قيد الإنشاء في مقاطعات كينيما وبو وكايلاهون وبوجيهيجون وبورت لوكو وكابالا، باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من استراتيجية الرؤية المشتركة.
    La información disponible actualmente sobre las doctrinas de seguridad sugiere que se sigue dependiendo de las armas nucleares como parte integral de la seguridad nacional, socavando así compromisos anteriores contraídos en virtud del Tratado. UN وتشير المعلومات الحالية المتوفرة بشأن العقائد الأمنية إلى استمرار الاعتماد على الأسلحة النووية باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من الأمن القومي، مما يقوِّض الالتزامات السابقة التي قطعتها الدول بموجب المعاهدة.
    4. Hace un llamamiento a los gobiernos para que incluyan la administración de justicia en sus planes nacionales de desarrollo como parte integrante del proceso de desarrollo y asignen los recursos necesarios a la prestación de servicios de asistencia jurídica con miras a la promoción y protección de los derechos humanos; UN ٤- تناشد الحكومات أن تدرج إقامة العدل في خططها اﻹنمائية الوطنية باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من عملية التنمية، وأن تخصص موارد كافية لتقديم خدمات المساعدة القانونية بغية تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    En cuanto al tercer objetivo, en la estrategia de conclusión se prevé el fortalecimiento de los sistemas judiciales nacionales y el aumento de los procesos nacionales como parte fundamental del cumplimiento del mandato del Tribunal. UN 56 - وأما فيما يتعلق بالهدف الثالث، فإن استراتيجية الإنجاز تتوقع أن يتم تعزيز الأجهزة القضائية الوطنية وزيادة عدد المحاكمات التي تجرى محلياً، باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من تحقيق ولاية المحكمة، فيما سيواصل قلم المحكمة تقديم الدعم الأساسي لهذه الجهود.
    Reconociendo la importancia de disponer del igual acceso al agua potable y el saneamiento como componente esencial de la realización de todos los derechos humanos, UN " وإذ تقر بأهمية أن يحصل الجميع على نحو متكافئ على مياه شرب مأمونة ونقية وأن يتوفر الصرف الصحي للجميع، باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من إعمال حقوق الإنسان كاملة،
    En el futuro debería prestarse especial atención a las formas de entablar un diálogo directo entre el Consejo y los presidentes de los órganos rectores de los organismos, como parte integral del examen que lleva a cabo el Consejo de sus métodos de trabajo. UN وينبغي إيلاء بعض الاهتمام المركز في الفترة القادمة لسُبل بدء حوار مباشر بين المجلس ورؤساء هيئات إدارة الوكالات باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من الاستعراض الذي يجريه المجلس حاليا لأساليب عمله.
    La UNESCO trabaja para inculcar valores democráticos en los estudiantes como componente integral de su labor encaminada a brindar una educación de calidad a todos los niveles de enseñanza, mediante servicios educativos escolares y no escolares. UN 37 - ما فتئت اليونسكو تعمل من أجل تشبع جميع المتعلمين بالقيم الديمقراطية، باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من عملها من أجل إتاحة تعليم جيد على جميع المستويات التعليمية، عن طريق التعليم النظامي وغير النظامي على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد