ويكيبيديا

    "باعتقاله" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su detención
        
    • de detención
        
    • fue detenido
        
    • arrestarlo
        
    • su arresto
        
    • detención contra él
        
    • detenerlo
        
    • la detención
        
    • haber sido detenido
        
    • arrestar
        
    • arrestado
        
    • arrestaron
        
    • orden de
        
    • lo detuvieron
        
    • arrestará
        
    Con respecto a Marcelo Gaete Mancilla, la herida presentada en su cabeza fue consecuencia de su detención por personal de los Carabineros de Chile. UN وفيما يتعلق بالمدعو مارسيلو غاييتي مانسيجا، فإن الجرح الذي أصيب به في رأسه قد حدث إثر قيام رجال الشرطة باعتقاله.
    Había sido golpeado brutalmente por el " adjunto " que procedió a practicar su detención. UN ويبدو أنه تعرض للضرب المبرح من جانب " الملحق " الذي قام باعتقاله.
    El presunto homicida, Salvador Guzmán, fue encontrado muerto un día después de que se decretara la orden de detención. UN وقد وجد القاتل المشتبه في أمره، ويدعى سلفادور غوسمان، مقتولا بعد يوم واحد من صدور اﻷمر باعتقاله.
    Se le dijo que el Presidente Obiang había ordenado su detención, pero no se le dieron más explicaciones; el autor afirma que fue detenido solamente a causa de sus actividades para el Partido de Progreso. UN وأُبلغ بأن الرئيس اوبيانغ قد أمر باعتقاله ولكنه لم يحصل على أي توضيحات اضافية، ويزعم أنه اعتقل بسبب أنشطته لصالح حزب التقدم فحسب.
    Pensé que querían arrestarlo, pero cuando encontraron un Corán en su casa, lo ejecutaron. Open Subtitles اعتقدتُهم سيكتفون باعتقاله لكن لمّا وجدوا القرآن بمنزله، قاموا بإعدامه.
    Si el citado no se presentare en el término que se le fije ni justificare un impedimento legítimo, se ordenará su detención. UN وإذا لم يمثل الشخص المعني في المهلة المحددة ولم يبرر ذلك بمانع مشروع، يؤمر باعتقاله.
    Por consiguiente, las afirmaciones sobre su detención en Argel eran infundadas. UN وبالتالي فإن الادعاءات المتعلقة باعتقاله في مدينة الجزائر هي ادعاءات لا أساس لها.
    El detenido debe poder informar inmediatamente a un familiar sobre su detención y el lugar de su detención. UN وينبغي أن تتاح للمحتجز فرصة للاتصال فوراً بأحد أفراد عائلته لإخباره باعتقاله وبمكان احتجازه.
    Oportunamente se informó a la familia de Le Chi Quang de su detención, enjuiciamiento y juicio. UN وأحيطت أسرته علما باعتقاله ومقاضاته ومحاكمته في الوقت المناسب.
    El Grupo sobre crímenes de guerra, del Tribunal de distrito de Belgrado, ha iniciado una investigación acerca de la supuesta participación de Haradinaj en crímenes de guerra, ha ordenado su detención y ha emitido un mandamiento a esos efectos. UN وقد بدأ المجلس الجنائي في محكمة بلغراد المحلية تحقيقا في اتهام هاراديناي بالمشاركة في جرائم حرب، وأصدر أمرا باعتقاله.
    Al no presentarse ante el funcionario de inmigración en la fecha fijada, el 16 de septiembre de 1992, se expidió una orden de detención. UN وبعد أن أخفق مقدم البلاغ في الحضور الى مكتب الهجرة في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، كما طلب اليه، صدرت مذكرة باعتقاله.
    Transcurridos los 30 días, si no se dicta ninguna orden de detención, esas personas deben ser puestas en libertad. UN ويفرج عن الشخص إذا لم يصدر أمر باعتقاله بعد 30 يوما.
    El subinspector auxiliar que lo había detenido ilegalmente y le había exigido el pago de un soborno fue detenido e imputado, pero luego un magistrado especial lo absolvió ya que los testigos no corroboraron la acusación. UN وتم توقيف مساعد مفتش المباحث الذي زعم أنه قام باعتقاله بصورة غير مشروعة والحصول على رشوة منه وقد وجهت إليه تهمة إلا أنه تمت تبرئته بعد ذلك من قبل قاض خاص ﻷن الشهود لم يؤيدوا دعوى النيابة.
    arrestarlo significa que podríamos hacer un análisis obligatorio de sangre. Open Subtitles باعتقاله ، نستطيع أن نجري عليه فحص دم اجباري
    su arresto fue supuestamente ordenado por el comandante militar de la Ribera Occidental bajo la acusación de ser un activista de la organización ilegal Jihad Islámica Palestina. UN وأُفيد أن القائد العسكري للضفة الغربية أمر باعتقاله بتهمة أنه ناشط من نشطاء منظمة الجهاد الإسلامي الفلسطينية المحظورة.
    Por consiguiente, se lo declaró en busca y captura y se dictó una orden de detención contra él. UN بناءً عليه اعتبر هارباً وتم إصدار أمر باعتقاله.
    Se enfrenta a un peligro personal y real y varios de los documentos que respaldan su solicitud y que las autoridades canadienses no tuvieron en cuenta en sus decisiones demuestran el interés que podrían tener las autoridades tunecinas en detenerlo. UN وهو يواجه خطراً شخصياً حقيقياً وثمة عدّة وثائق تدعم طلبه، تم تجاهلها في القرارات الكندية، تظهر بوضوح اهتمام السلطات التونسية باعتقاله.
    En todo caso, debería informarse a un familiar del detenido del hecho y el lugar de la detención en un plazo de 18 horas. UN وفي جميع الظروف، ينبغي إبلاغ أحد أقرباء المحتجز باعتقاله ومكان احتجازه في غضون 18 ساعة.
    En otro incidente, un palestino perdió el sentido después de haber sido detenido y arrastrado por un soldado uniformado durante varios cientos de metros hasta una ambulancia militar. UN وفي حادثة أخرى، غاب فلسطيني عن وعيه بعد ما قام جندي يرتدي زيا رسميا باعتقاله وجرﱢه عدة مئات من اﻷمتار إلى سيارة اسعاف عسكرية.
    ..con hacerlo arrestar bajo cargos falsos de violación a menos que él pagara. Open Subtitles بأنها ستتسبب باعتقاله بتهمة اغتصاب زائفة حتى يدفع لها
    Sí, eso fue hace más de cinco años. Tal vez mejoró para no ser arrestado. Open Subtitles أجل , ذلك كان منذ 5 سنوات لعلّه تحسّن بما لا يسمح باعتقاله
    Bien, si mi papá era tan peligroso, ¿por qué nunca le arrestaron? Open Subtitles لو كان أبي شخصاً خطيراً فلماذا لم لا تقوموا باعتقاله إذاً
    Los agentes que lo detuvieron no mostraron ninguna orden de detención ni le informaron de las razones de la misma. UN ولم يُظهر له الضباط الذين قاموا باعتقاله أي أمر قبض ولا أعلموه بأسباب القبض عليه.
    Kai, no digas nada de su contrato a los extranjeros... o la municipalidad lo arrestará. Open Subtitles كاي , ابق ما قاله سرا بيننا والا ستقوم الحكومة باعتقاله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد