ويكيبيديا

    "باعتمادها القرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al aprobar la resolución
        
    • al aprobar su resolución
        
    • al adoptar la resolución
        
    Ante todo, permítaseme manifestar, en nombre de los miembros del Foro, nuestro reconocimiento por el honor que la Asamblea ha conferido a nuestra organización y a la región del Pacífico meridional al aprobar la resolución que nos otorga la condición de Observador. UN ويجب أن أعرب أولا، بالنيابة عن أعضاء المحفل، عن امتناننا للشرف الذي منحته الجمعية لمنظمتنا ولمنطقة جنوب المحيط الهادئ باعتمادها القرار بمنحنا مركز المراقب.
    al aprobar la resolución 49/89, la Asamblea hizo suya, entre otras cosas, esa recomendación. UN وقد وافقت الجمعية العامة، باعتمادها القرار ٤٩/٨٩، على تلك التوصية، في جملة ما قررته في هذا الصدد.
    al aprobar la resolución 49/89, la Asamblea hizo suya, entre otras cosas, esa recomendación. UN وقد وافقت الجمعية العامة، باعتمادها القرار ٤٩/٨٩، على تلك التوصية، في جملة ما قررته في هذا الصدد.
    53. La Asamblea General tomó la primera medida para convocar la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en 1989, al aprobar su resolución 44/228. UN ٥٣ - وقد اتخذت الجمعية العامة، في عام ٩٨٩١، الخطوة اﻷولى لعقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، باعتمادها القرار ٤٤/٢٢٨.
    2. En su 53º período de sesiones la Comisión de Derechos Humanos, al aprobar su resolución 1997/8, reafirmó que el hambre constituye un ultraje y una violación de la dignidad humana y, en consecuencia, hace necesaria la adopción de medidas urgentes a nivel nacional, regional e internacional para eliminarla. UN ٢- وأكدت لجنة حقوق اﻹنسان - باعتمادها القرار ٧٩٩١/٨ - أن الجوع يشكل إهانة وانتهاكاً لكرامة اﻹنسان، ويتطلب بالتالي اتخاذ تدابير عاجلة على المستوى الوطني واﻹقليمي والدولي من أجل القضاء عليه.
    La Asamblea General ya ha reconocido esta necesidad al adoptar la resolución 57/295 sobre tecnologías de la información y las comunicaciones en el desarrollo, en que se insta a formular una estrategia amplia en la materia. UN وقد سلمت الجمعية العامة فعلا بتلك الاحتياجات باعتمادها القرار 57/295 المتعلق بتسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، والذي دعا إلى وضع استراتيجية شاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    al aprobar la resolución 49/89, de 16 de diciembre de 1994, la Asamblea hizo suya, entre otras cosas, esa recomendación. UN وقد وافقت الجمعية العامة، باعتمادها القرار ٤٩/٨٩، المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ على تلك التوصية، في جملة ما قررته في هذا الصدد.
    al aprobar la resolución 61/192, la Asamblea General tomó la decisión de evaluar durante el actual período de sesiones en qué medida se habían aplicado sus previas resoluciones y decisiones relativas a la revitalización de la labor de la Asamblea General. UN إن الجمعية العامة، باعتمادها القرار 61/292، قررت القيام خلال الدورة الحالية بتقييم مدى تنفيذ القرارات والمقررات السابقة المتصلة بتنشيط أعمال الجمعية العامة.
    99. La Srta. WILLSON (Estados Unidos de América) dice que, al aprobar la resolución, la Comisión no resolvió establecer un tribunal penal internacional sino tan sólo continuar el proceso en virtud del cual pueda adoptarse una decisión plenamente informada cuando corresponda. UN ٩٩ - اﻵنسة ويلسون )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إن اللجنة باعتمادها القرار لم تقرر أن تنشئ محكمة جنائية دولية بل أن تواصل فحسب العملية التي يمكن بها اتخاذ قرار مستنير تماما في الوقت السليم.
    Dice que las actividades operacionales de las Naciones Unidas atraviesan un período crítico, ya que los recursos que se les asignan son cada vez menores, mientras que, por otra parte, la Asamblea General, al aprobar la resolución 47/199 que contiene importantes disposiciones en este sentido ha procurado fortalecer la eficacia del sistema de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق باﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة، فإنها تمر بفترة حرجة نظرا ﻷن الموارد المخصصة لها في نقصان، رغم أن الجمعية العامة قد سعت إلى تعزيز فعالية منظومة اﻷمم المتحدة باعتمادها القرار ٤٧/١٩٩، الذي يتضمن أحكاما هامة في هذا الاتجاه.
    El Gobierno considera que la Asamblea General, al aprobar la resolución 2564, de 13 de diciembre de 1969, estableció la categoría de país menos adelantado a fin de que los países de bajos ingresos con problemas especiales pudieran beneficiarse de medidas de carácter excepcional. UN وهي تعتقد أن الجمعية العامة، باعتمادها القرار ٢٥٦٤ المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٩، قد أنشأت فئة أقل البلدان نموا من أجل السماح للبلدان ذات الدخل المنخفض التي تواجه مشاكل خاصة بالاستفادة من التدابير الاستثنائية.
    En su cuadragésimo sexto período de sesiones, al aprobar la resolución 46/181, titulada “Decenio internacional para la eliminación del colonialismo”, y el Plan de Acción, la Asamblea General dio mandato al Comité Especial para que llevara a la práctica una serie de actividades durante el Decenio, entre otras, organizar actividades similares en las regiones del Caribe y del Pacífico, en forma alternada. UN وكانت الجمعية العامة، في دورتها السادسة واﻷربعين، باعتمادها القرار ٤٦/١٨١، المعنون " العقد الدولي للقضاء على الاستعار " ، وخطة العمل، قد كلفت اللجنة الخاصة بالاضطلاع بمجموعة من اﻷنشطة أثناء العقد، بما في ذلك، تنظيم أنشطة مماثلة في منطقتي الكاريبي والمحيط الهادئ بالتناوب.
    al aprobar la resolución 51/220, la Asamblea General ha aprobado un esbozo de presupuesto en el que se invita al Secretario General a preparar su presupuesto por programas sobre la base de una estimación preliminar total de los recursos de 2.512 millones de dólares a valores iniciales de 1996-1997. UN وقد وافقت الجمعية العامة، باعتمادها القرار ٥١/٢٢٠، على مخطط ميزانية يتطلب من اﻷمين العام أن يعد ميزانيته البرنامجية على أساس تقديري أولي شامل للموارد قدره ٢,٥١٢ بليون دولار باﻷسعار اﻷولية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    al aprobar la resolución 58/316, la Asamblea General decidió que el tema titulado " Cuestión de las Islas Malvinas (Falkland) " siguiera figurando en el programa para ser examinado previa notificación de un Estado Miembro. UN 63 - قررت الجمعية العامة، باعتمادها القرار 58/316، أن يظل البند المعنون ' ' مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)`` مدرجا في جدول الأعمال للنظر فيه لدى قيام دولة من الدول الأعضاء بتقديم إخطار.
    La Presidenta (habla en inglés): al aprobar la resolución 61/107 por aclamación, la Asamblea General rinde tributo a uno de los hijos más famosos de África, el Secretario General, Sr. Kofi Annan, cuya carera fue singular. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): إن الجمعية العامة باعتمادها القرار 61/107 بالتزكية، لتشيد بواحد من أشهر أبناء أفريقيا، الأمين العام كوفي عنان. لقد كان عمله فريدا من نوعه.
    Por su parte, la Asamblea General, al aprobar la resolución 64/10 sobre la conclusiones del informe Goldstone (A/HRC/12/48), ha emprendido un camino que se aparta de la aberrante práctica de los dobles criterios. UN وقد رسمت الجمعية العامة، باعتمادها القرار 64/10 بشأن نتائج تقرير غولدستون (A/HRC/12/48)، سبيل المضي قدما الذي لا يعتمد على الممارسة القبيحة المتمثلة بالكيل بمكيالين.
    57. al aprobar su resolución 58/316, la Asamblea General decidió que el tema titulado " Cuestión de las Islas Malvinas (Falkland) " siguiera figurando en el programa para ser examinado previa notificación de un Estado Miembro. UN 57 - قررت الجمعية العامة، باعتمادها القرار 58/316، أن يظل البند المعنون ' ' مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)`` مدرجا على جدول الأعمال للنظر فيه لدى قيام دولة من الدول الأعضاء بتقديم إخطار في هذا الشأن.
    al aprobar su resolución 51/199, la Asamblea General consignó 408.700 dólares, previa deducción de las contribuciones de personal (476.900 dólares brutos), para la Unidad de apoyo en El Salvador para el período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1997. UN ٩٥ - وقد خصصت الجمعية العامة، باعتمادها القرار ٥١/١٩٩، مبلغا صافيه ٧٠٠ ٤٠٨ من دولارات الولايات المتحدة لا يشمل الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين )إجماليه ٩٠٠ ٤٧٦ دولار( لوحدة الدعم في السلفادور للفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ وإلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    3. En su 55º período de sesiones, la Comisión, al adoptar la resolución 1999/24, reafirmó que el hambre constituye un ultraje y una violación de la dignidad humana y, en consecuencia, hace necesaria la adopción de medidas urgentes a nivel nacional, regional e internacional para eliminarlo. UN 3- وأكدت اللجنة من جديد في دورتها الخامسة والخمسين، باعتمادها القرار 1999/24، أن الجوع يشكل إهانة وانتهاكا لكرامة الإنسان ويتطلب بالتالي اتخاذ تدابير عاجلة على المستوى الوطني والإقليمي والدولي من أجل القضاء عليه.
    31. al adoptar la resolución 2065 (XX) en 1965, la Asamblea General interpretó la resolución 1514 (XV) aplicándola al caso concreto de la " Cuestión de las Islas Malvinas " . UN 31 - وقد فسرت الجمعية العامة، باعتمادها القرار 2065 (د-20) في عام 1965، القرار 154 (د-15) وطبقته بصورة محددة على مسألة جزر مالفيناس.
    Dada la práctica ulterior de la Asamblea, ésta no tenía el propósito, al adoptar la resolución 40/243, de impedir que la Comisión Consultiva visitara oficinas fuera de la Sede, práctica que se ha mantenido desde la autorización de esas visitas por la Asamblea en la resolución 1437 (XIV). UN ونظرا للممارسة التي اتبعتها الجمعية العامة بعد ذلك باعتمادها القرار ٤٠/٢٤٣، لم تكن الجمعية العامة تقصد حظر اللجنة الاستشارية من زيارة المكاتب الخارجة عن المقر، وهي ممارسة ظلت قائمة منذ أن أذنت الجمعية العامة بهذه الزيارات في القرار ١٤٣٧ )د - ١٤(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد