ويكيبيديا

    "باعتماده بتوافق اﻵراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apruebe por consenso
        
    • su aprobación por consenso
        
    • sea aprobado por consenso
        
    El Vicepresidente recomienda que también se apruebe por consenso. UN وأردف قائلا إنه يوصي أيضا باعتماده بتوافق اﻵراء.
    Por lo tanto, nos complace patrocinar el proyecto de resolución A/49/L.4 y proponemos que se apruebe por consenso. UN وبالتالي، يسعدنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار A/49/L.4، ونوصي باعتماده بتوافق اﻵراء.
    Tenemos el placer de patrocinar el proyecto de resolución A/51/L.13 y recomendamos que se lo apruebe por consenso. UN ويسرنا أن نكون من المشاركين في تقديم مشروع القرار A/51/L.13 ونوصي باعتماده بتوافق اﻵراء.
    Mi delegación apoya el proyecto de resolución que estamos considerando y propone su aprobación por consenso. UN إن وفد بلادي يؤيد مشروع القرار المعروض علينا ويود أن يوصي باعتماده بتوافق اﻵراء.
    La Misión de Colombia copatrocina el proyecto de resolución A/52/L.10 sobre la Universidad para la Paz y recomienda su aprobación por consenso. UN ويشارك وفد كولومبيا في تقديم مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/52/L.10 بشأن جامعة السلم ويوصي باعتماده بتوافق اﻵراء.
    El proyecto de resolución fue objeto de detalladas consultas, por lo cual la oradora recomienda que el proyecto sea aprobado por consenso. UN وكان مشروع القرار محل مشاورات تفصيلية، ولذا فقد أوصت المتكلمة باعتماده بتوافق الآراء.
    Recomienda que se apruebe por consenso. UN وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء.
    Recomienda que el proyecto se apruebe por consenso. UN وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء.
    La Sra. Cardoze (Panamá) presenta el proyecto de resolución A/C./5/54/L.10 y recomienda que se apruebe por consenso. UN ٦ - السيدة كاردوزة )بنما(: قدمت مشروع القرار A/C.5/54/L.10 وأوصت باعتماده بتوافق اﻵراء.
    Al felicitar de nuevo al Gobierno de Costa Rica y a su Misión en Nueva York por el éxito ya conseguido, nos complace contarnos entre los patrocinadores del proyecto de resolución A/48/L.11 y recomendar que la Asamblea General lo apruebe por consenso. UN وإذ نعرب مـــرة أخـــرى عن تهانينا لحكومة كوستاريكا وبعثتها الدائمة فــــي نيويورك على النجاح الذي تحقق بالفعل، فإنه يسعدنا أن نكـون من بين مقدمي مشروع القرار A/48/L.11، وأن نوصــــي الجمعية العامة باعتماده بتوافق اﻵراء.
    20. El Sr. HAMBURGER (Países Bajos), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/49/L.58 sobre la base de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/49/L.8, y recomienda que se apruebe por consenso. UN ٢٠ - السيد همبرغر )هولندا(، نائب الرئيس: قام بعرض مشروع القرار A/C.2/49/L.58 الذي قدمه على أساس المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/49/L.8، وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء.
    57. El Sr. DJABBARY (República Islámica del Irán) presenta el proyecto de resolución A/C.2/51/L.39, propuesto como resultado de las consultas dedicadas al proyecto de resolución A/C.2/51/L.10; recomienda que se apruebe por consenso. UN ٥٧ - السيد جباري )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قدم مشروع القرار A/C.2/51/L.39، المقترح إثر مشاورات جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/51/L.10، وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء.
    El Sr. DJABBARY (República Islámica del Irán), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/51/L.35 sobre la base de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/51/L.7, y recomienda que se apruebe por consenso. UN ٦ - السيد جباري )جمهورية إيران اﻹسلامية(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/51/L.35 الذي يقدمه استنادا إلى المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/51/L.7 وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء.
    El Sr. DJABBARY (República Islámica del Irán), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/51/L.33 sobre la base de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/51/L.6, y recomienda que se apruebe por consenso. UN ١١ - السيد جباري )جمهورية إيران اﻹسلامية(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/51/L.6 الذي يقدمه استنادا إلى المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/51/L.6 وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء.
    El Sr. RAMOUL (Argelia), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/51/L.20 sobre la base de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/51/L.3, y recomienda que se apruebe por consenso. UN ٢٤ - السيد رامول )الجزائر(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/51/L.20 الذي يقدمه استنادا الى المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/51/L.3 وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء.
    El Sr. DJABBARY (República Islámica del Irán), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/51/L.34 sobre la base de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución A/C.2/51/L.22, y recomienda que se apruebe por consenso. UN ١ - السيد جباري )جمهورية إيران اﻹسلامية(، نائب الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/51/L.34 الذي يقدمه استنادا إلى المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار A/C.2/51/L.22، وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء.
    33. El Sr. HAMBURGER (Países Bajos), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/49/L.50/Rev.1 preparado sobre la base de consultas oficiosas y recomienda su aprobación por consenso. UN ٣٣ - السيد هامبورغر )هولندا(، نائب الرئيس: قدم مشروع القرار A/C.2/49/L.50/Rev.1 الناتج عن المشاورات غير الرسمية وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء.
    41. El Sr. DJABBARY (República Islámica del Irán), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/51/L.43, resultante de las consultas dedicadas al proyecto de resolución A/C.2/51/L.19, y recomienda su aprobación por consenso. UN ٤١ - السيد جباري )جمهورية إيران الاسلامية(، نائب الرئيس: قدم مشروع القرار A/C.2/51/L.43، نتيجة المشاورات التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/51/L.19 وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء.
    109. El Sr. DJABBARY (República Islámica del Irán), Vicepresidente de la Comisión, presenta el proyecto de resolución A/C.2/51/17, resultante de consultas oficiosas en las que se ha preconizado su aprobación por consenso. UN ١٠٩ - السيد جباري )جمهورية إيران اﻹسلامية(، نائب رئيس اللجنة: عرض مشروع القرار A/C.2/51/L.17، المقدم في أعقاب مشاورات غير رسمية أوصت باعتماده بتوافق اﻵراء.
    En nombre de los patrocinadores, quiero expresar que esperamos que sea aprobado por consenso. UN وبالنيابة عن مقدمي مشروع القرار، أود أن أعرب عن الأمل باعتماده بتوافق الآراء.
    La Unión Europea manifiesta su apoyo al proyecto de resolución titulado " Prevención y solución pacífica de controversias " , que espera sea aprobado por consenso en el actual período de sesiones de la Asamblea General, y observa en particular con satisfacción la insistencia en utilizar medios pacíficos y en resolver las controversias lo antes posible. UN 21 - وقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد مشروع القرار المعنون " منع المنازعات وتسويتها بالطرق السلمية " الذي يأمل باعتماده بتوافق الآراء قبل نهاية الدورة الحالية للجمعية العامة. كما يرحب بصورة خاصة بالتأكيد على اتباع الوسائل القائمة لتسوية النزاعات سلميا، والحاجة إلى حل النزاعات في أبكر مرحلة ممكنة.
    Deseamos expresar nuestro sincero agradecimiento a todos los que nos han apoyado y que han patrocinado el proyecto de resolución que hemos presentado sobre asistencia económica especial para el Yemen (A/63/L.21), que esperamos sea aprobado por consenso. UN كما نتقدم بجزيل الشكر والتقدير والعرفان أيضا لجميع من ساندنا في اعتماد مشروع القرار المعنون " تقديم مساعدة اقتصادية خاصة لليمن " ، الذي نحن بصدده، ونطالب باعتماده بتوافق الآراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد