ويكيبيديا

    "باعتماد الوثيقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la aprobación del documento
        
    • la adopción del documento
        
    • aprobar el documento
        
    A este respecto, el Grupo de Río acoge con beneplácito la aprobación del documento final del examen de mitad de período del Programa de Acción de Almaty. UN وفي هذا الخصوص، ترحِّب مجموعة ريو باعتماد الوثيقة الختامية للاستعراض النصفي لبرنامج عمل آلماتي.
    Consideramos que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es un instrumento fundamental y acogemos con beneplácito la aprobación del documento Final de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado (NPT/CONF.2010/50 (Vol. UN ونعتقد أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أداة أساسية، ونرحب باعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي.
    La Santa Sede, de conformidad con su naturaleza y su misión particular, al celebrar la aprobación del documento final desea expresar la forma en que entiende este documento. UN إن الكرسي الرسولي، تمشيا مع طبيعته ورسالته الخاصة، يرغب من ترحيبه باعتماد الوثيقة الختامية في أن يعرب عن تفهمه للوثيقة التي اعتمدت اﻵن.
    Por consiguiente, el Congo acoge con beneplácito la aprobación del documento final de la reunión plenaria de alto nivel, en el cual se establecen las principales medidas a adoptar. UN وبالتالي، يرحب الكونغو باعتماد الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى، التي تحدد مسار العمل الرئيسي الواجب اتباعه.
    Esperamos que la reunión especial de conmemoración se vea coronada con la adopción del documento visionario que reafirme los propósitos y principios básicos de la Carta y esboce las estrategias futuras que estén a la altura de los desafíos del nuevo milenio. UN ونأمـــل أن يكلل الاجتمـاع التذكاري الخاص باعتماد الوثيقة الملهمة التي تعيد تأكيد المقاصد والمبادئ التي يجسدها الميثاق وتحــدد الاستراتيجيات التطلعية التي تناسب تحديات اﻷلفية الجديدة.
    Belarús celebra la aprobación del documento final de la Tercera Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción sobre las armas pequeñas. UN وترحب بيلاروس باعتماد الوثيقة الختامية للاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين بخصوص تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    Se prevé que la sesión plenaria de clausura concluirá con la aprobación del documento final y el informe de la Conferencia. UN 4 - ويُتوقع أن تنتهي الجلسة العامة الختامية باعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر وتقرير المؤتمر.
    Estamos plenamente satisfechos por la aprobación del documento CD/1863, que se ha hecho esperar mucho tiempo. UN ونرحب تماما باعتماد الوثيقة CD/1863؛ فقد تطلب وقتا طويلا.
    ONU-Mujeres participó activamente en el proceso de negociación que precedió a la Conferencia y que concluyó con la aprobación del documento final. UN 47 - وأسهمت هيئة الأمم المتحدة مساهمة فعّالة في عملية التفاوض التي سبقت المؤتمر واختتمت باعتماد الوثيقة الختامية.
    31. Desde el 31 de enero de 1994, con la aprobación del documento sobre los principios y modalidades generales y particulares respecto de la policía, las negociaciones han tomado un rumbo decisivo y avanzan ahora hacia la concertación de un acuerdo de paz general. UN ٣١ - منذ ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، اتخذت المفاوضات، باعتماد الوثيقة المتعلقة بالمبادئ العامة والمحددة واﻷشكال المتعلقة بالشرطة، اتجاها حاسما وهي تتقدم نحو إبرام اتفاق سلم شامل.
    Se prevé que la sesión plenaria de clausura, que tendrá lugar la tarde del martes 2 de diciembre, concluirá con la aprobación del documento final y el informe de la Conferencia. UN 13 - ويُتوقع أن تنتهي الجلسة العامة الختامية التي تُعقد بعد ظهر يوم الثلاثاء، 2 كانون الأول/ديسمبر، باعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر وتقرير المؤتمر.
    Se prevé que la sesión plenaria de clausura, que tendrá lugar la tarde del martes 2 de diciembre, concluirá con la aprobación del documento final y el informe de la Conferencia. UN 11 - ويُتوقع أن تنتهي الجلسة العامة الختامية التي تُعقد بعد ظهر يوم الثلاثاء، 2 كانون الأول/ديسمبر، باعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر وتقريره.
    Se prevé que la sesión plenaria de clausura, que tendrá lugar por la tarde del miércoles 3 de junio, concluirá con la aprobación del documento final y el informe de la Conferencia. UN 12 - ويُتوقع أن تنتهي الجلسة العامة الختامية التي ستعقد بعد ظهر يوم الأربعاء، 3 حزيران/يونيه، باعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر وتقرير المؤتمر.
    Se prevé que la sesión plenaria de clausura, que tendrá lugar el jueves 3 de diciembre por la tarde, concluya con la aprobación del documento final y el informe de la Conferencia. UN 12 - ويُتوقع أن تنتهي الجلسة العامة الختامية، التي ستعقد بعد ظهر يوم الخميس، 3 كانون الأول/ديسمبر، باعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر وتقرير المؤتمر.
    Se prevé que la sesión plenaria de clausura, que se celebrará en la tarde del miércoles 3 de junio, concluirá con la aprobación del documento final y el informe de la Conferencia. UN 10 - ويُتوقع أن تنتهي الجلسة العامة الختامية التي ستعقد بعد ظهر يوم الجمعة، 26 حزيران/يونيه، باعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر وتقرير المؤتمر.
    En ese sentido, Corea acoge con satisfacción la aprobación del documento Final de la Conferencia de Examen del TNP de 2010 en el mes de mayo. UN وفي هذا الصدد، ترحب كوريا باعتماد الوثيقة الختامية في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2010 في أيار/مايو.
    :: La sesión plenaria de alto nivel de clausura, el 6 de junio de las 15.00 horas a las 19.00 horas en el lugar de celebración de la Conferencia, cuyos trabajos concluirán con la aprobación del documento político específico y el informe de la Conferencia. UN :: الجلسة العامة الرفيعة المستوى الختامية تُعقد في 6 حزيران/يونيه، من الساعة 3 بعد الظهر إلى الساعة 7 مساء في مكان انعقاد المؤتمر، ويُتوقع أن تُختتم باعتماد الوثيقة السياسية المركزة وتقرير المؤتمر.
    7. Se prevé que la sesión plenaria de clausura, que se celebrará en la tarde del miércoles 6 de junio de 2012, concluya con la aprobación del documento final y el informe de la Conferencia. UN " 7 - ومن المتوقع أن تُختتم الجلسة العامة الختامية بعد ظهر الأربعاء 6 حزيران/يونيه 2012، باعتماد الوثيقة الختامية وتقرير المؤتمر.
    Acogemos con beneplácito la adopción del documento Final de la Reunión, el primer documento de esta naturaleza en que las Naciones Unidas se han podido poner de acuerdo desde que se inició el Programa de Acción. UN ونرحب باعتماد الوثيقة الختامية الصادرة عن الاجتماع التي كانت أولى الوثائق التي وافقت عليها الأمم المتحدة منذ تم الشروع في برنامج العمل.
    Acogiendo complacido la adopción del documento final de la Conferencia de Examen de Durban celebrada en Ginebra del 20 al 24 de abril de 2009, UN إذ ترحب باعتماد الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان، الذي عُقد في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في الفترة من 20 إلى 24 نيسان/أبريل 2009،
    Al aprobar el documento final de la cumbre, reafirmamos nuestra adhesión a los propósitos y principios de las Naciones Unidas, y acordamos adoptar medidas adecuadas y urgentes para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN باعتماد الوثيقة الختامية للقمة، أكدنا من جديد على إيماننا بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة، ووافقنا على اتخاذ خطوات ملائمة وعاجلة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد