ويكيبيديا

    "باغوا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Bagua
        
    • Ba Gua
        
    3. La delegación del Perú acepta la evaluación del Relator Especial sobre las complejas cuestiones que constituyen la base de la violencia ocurrida en Bagua. UN 3 - وقال إن وفد بيرو يقبل تقييم المقرر الخاص للقضايا المعقدة التي تكمن وراء حوادث العنف التي وقعت في باغوا.
    Por último, solicita información sobre las personas que están siendo enjuiciadas en el caso de Bagua y los delitos que se les imputan. UN وأخيراً، سأل عن الأطراف المشمولة بالملاحقة وعن الجرائم موضوع الملاحقة في قضية باغوا.
    OBSERVACIONES SOBRE LA SITUACIÓN DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS DE LA AMAZONÍA Y LOS SUCESOS DEL 5 DE JUNIO Y DÍAS POSTERIORES EN LAS PROVINCIAS DE Bagua UN ملاحظات بشأن حالة سكان آمازونيّا الأصليين وأحداث 5 حزيران/يونيه والأيام اللاحقة في مقاطعتي باغوا وأوتكوبامبا ببيرو**
    Finalmente, la adición 8 es el informe del examen que hizo el Relator Especial de las cuestiones de derechos humanos en el contexto de los enfrentamientos entre pueblos indígenas y la policía en Bagua (Perú). UN وأخيراً، تضمّ الإضافة 8 تقرير المقرر الخاص بشأن النظر في قضايا حقوق الإنسان المتعلقة بالمواجهة بين الشعوب الأصلية والشرطة في باغوا ببيرو.
    Todos los obstáculos están formados por el Ba Gua. Open Subtitles جميع العقبات صنعت من قبل باغوا
    Sin embargo, lamenta que sigan produciéndose actos de violencia en torno a la oposición de proyectos de explotación de recursos naturales, sobre los cuales no existen investigaciones exhaustivas, como los trágicos eventos de Bagua. UN غير أنها تأسف لما بلغها عن استمرار اندلاع أعمال العنف الناجمة عن معارضة المشاريع التي تنطوي على استغلال الموارد الطبيعية، دون أن تُجرى بشأنها تحقيقات شاملة، كما حدث في حالة الأحداث المفجعة في باغوا.
    e) Terminar la transferencia de la Compañía de Desminado Nº 115 de Iquitos a Bagua Grande. UN (ﻫ) إتمام نقل السرية 115 لإزالة الألغام من مدينة إيكويتوس إلى مدينة باغوا غراندي.
    El Relator Especial estima que su capacidad para intervenir rápidamente en situaciones de crisis que afectan a los pueblos indígenas, como en el caso de Bagua en el Perú, ha resultado una forma eficaz de ejercer su mandato, permitiéndole desempeñar un papel fundamental en la resolución, la mitigación o el mejoramiento de situaciones de crisis que afectan a pueblos indígenas. UN 59 - ويرى المقرِّر الخاص أن قدرته على التدخل السريع في حالات الأزمة التي تشمل الشعوب الأصلية، ومن ذلك مثلاً، حالة باغوا في بيرو، قد ثبت أنها استخدام فعّال للولاية المكلّف بها بما يتيح له أن يقوم بدور رئيسي في حلّ وتخفيف أو تحسين حالات الأزمة التي تتعرّض لها الشعوب الأصلية.
    55. El Presidente pide a la delegación que proporcione detalles de las investigaciones sobre los enfrentamientos que tuvieron lugar entre las fuerzas de seguridad y los pueblos indígenas en la provincia de Bagua en 2009, en los que fallecieron civiles y miembros de las fuerzas de seguridad. UN 55- الرئيس طلب إلى الوفد تقديم تفاصيل عن التحقيقات في الاشتباكات التي حدثت في عام 2009 بين قوات الأمن والسكان الأصليين في إقليم باغوا والتي أسفرت عن مقتل مدنيين وأفراد في قوات الأمن.
    57. El Sr. Peláez Bardales (Perú) indica que actualmente están teniendo lugar las audiencias orales sobre los incidentes ocurridos en Bagua. UN 57- السيد بيلاييز برداليس (بيرو) قال إن الاستجوابات جارية حالياً بخصوص الحوادث التي وقعت في باغوا.
    Bien, tengo incienso, palaspas, un espejo Bagua. Open Subtitles حسناً، إذن عندي بُخور، نبتة "بالاسباس"، ومرآة (باغوا).
    15) El Comité expresa seria preocupación porque algunos conflictos entre proyectos de explotación de recursos naturales y derechos de los pueblos indígenas han desencadenado violencia, por ejemplo los hechos ocurridos en Bagua los días 5 y 6 de junio de 2009. UN (15) وتعرب اللجنة عن قلقها العميق إزاء العنف الذي أشعلته النزاعات بين المشروعات الرامية إلى استغلال الموارد الطبيعية وحقوق الشعوب الأصلية، مثلما حدث في باغوا في 5 و6 حزيران/يونيه 2009.
    Los sucesos de Bagua (mayo de 2009), visibilizaron la exclusión y pobreza de poblaciones de la Amazonía, su lucha en defensa de su hábitat y recursos naturales, donde las mujeres tienen un rol importante. UN وأظهرت أحداث باغوا (أيار/مايو 2009) حالة الإقصاء والفقر التي يعيشها سكان منطقة الأمازون وكفاحهم الذي تقوم فيه المرأة بدور مهم للدفاع عن أراضيهم ومواردهم الطبيعية.
    78. En 2009, el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas se refirió a la situación de los pueblos indígenas de la Amazonía, en particular en relación con los enfrentamientos del 5 de junio de 2009 y los eventos posteriores en las provincias de Bagua y Utcubamba, en los que resultaron muertas y heridas varias personas. UN 78- وفي عام 2009، أشار المقرِّر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية إلى وضع الشعوب الأصلية في إقليم الأمازون، ولا سيما فيما يتعلق بالصدامات التي وقعت في 5 حزيران/يونيه 2009 وما أعقبها من أحداث في محافظة باغوا وأوتكوبامبا، أسفرت عن سقوط قتلى وجرحى(149).
    Llevadlos al círculo Bagua. Open Subtitles (فقط وجهوهم عبر دائرة (باغوا
    En junio de 2009, la violenta acción de las fuerzas militares contra un bloqueo pacífico de pueblos indígenas en Bagua (Perú), que afirmaban sus legítimas preocupaciones, dio lugar a indignación y fuertes condenas del Foro Permanente para Cuestiones Indígenas y de una amplia gama de grupos de la sociedad civil de todo el mundo. UN وأيضا، في حزيران/يونيه 2009، أدى العنف الذي استخدمه الجيش في تفريق حصار سلمي فرضته الشعوب الأصلية في باغوا في البيرو، كانوا يدافعون عن شواغلهم المشروعة، إلى إثارة الغضب والإدانة الشديدين من جانب منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية ومجموعة واسعة من جماعات المجتمع المدني في كافة أنحاء العالم.
    Son los ocho trigramas de la fortuna, el "Ba Gua". Open Subtitles أنها رموز الحظ الثمانية باغوا
    Las tablas están colocados en la forma de Ba Gua Open Subtitles الألواح هي على شكل باغوا
    Todos los obstáculos están formados por el Ba Gua Open Subtitles كل العقبات مصنوعة من باغوا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد