El incremento se compensa en parte con la eliminación de créditos aplicables una sola vez para la adquisición de equipo. | UN | ويقابل الزيادة جزئياً إلغاء الاعتمادات غير المتكررة الخاصة باقتناء المعدات. |
Su función, entre otras cosas, se vinculaba a la adquisición de equipo militar para las Forces nouvelles. | UN | وكان دوره، في جملة أمور، يرتبط باقتناء المعدات العسكرية للقوات الجديدة. |
IS3.36 La disminución en esta partida corresponde a la reducción de las necesidades por concepto de adquisición de equipo. | UN | إ ٣-٣٦ يرجع النقصان تحت هذا البند الى انخفاض الاحتياجات المتعلقة باقتناء المعدات. |
Este componente se deberá mantener a un nivel que se considere suficiente, tanto cualitativa como cuantitativamente, mediante la adquisición de equipo, su posible renovación hacia la mitad de su vida útil y su eliminación. | UN | وينبغي المحافظة على هذا العنصر في مستوى مناسب؛ نوعا وكما على السواء، باقتناء المعدات مع إمكان تحديثها في منتصف العمر، ثم التخلص منها. |
La ONUDI estaba cada vez más descontenta con estos aspectos del servicio, al igual que con la política de adquisición de equipo informático del OIEA, y a principios de los años noventa, la organización instaló su propia computadora central, lo que resultó ser un error que costó caro. | UN | وازداد عدم ارتياح اليونيدو لهذه الجوانب من الخدمة بمرور الوقت كما ازداد عدم ارتياحها لسياسة الوكالة فيما يتعلق باقتناء المعدات الحاسوبية، وفي مطلع التسعينات، بدأت اليونيدو تشغيل حاسوب رئيسي خاص بها. |
Dicha reducción general de las necesidades se vio parcialmente contrarrestada por el hecho de que los costos relativos a las existencias de vacunas de Tamiflu se incluyeron involuntariamente en las partidas de gastos correspondientes a la adquisición de equipo y suministros médicos. | UN | وقابل الانخفاض الإجمالي في الاحتياجات جزئياً قيد بالخطأ لتكاليف متصلة بمخزون لقاحات تاميفلو في بنود النفقات المتعلقة باقتناء المعدات واللوازم الطبية. |
En el marco de este componente de programa se realiza la adquisición de equipo y servicios para apoyar todos los programas de cooperación técnica de la ONUDI, incluidas las actividades en calidad de foro mundial y las intervenciones en los países que salen de crisis, aplicando el procedimiento debido. | UN | يضطلع هذا المكون البرنامجي باقتناء المعدات والخدمات لدعم جميع برامج اليونيدو للتعاون التقني، بما في ذلك أنشطة المحفل العالمي وأنشطة ما بعد الأزمات، من خلال إجراءات سليمة. |
En el marco de este componente de programa se realiza la adquisición de equipo, servicios y labores para apoyar los programas de cooperación técnica y otros servicios para el desarrollo de la ONUDI. | UN | يضطلع هذا المكوّن البرنامجي باقتناء المعدات والخدمات والأشغال لدعم جميع برامج اليونيدو للتعاون التقني والخدمات التنموية الأخرى. |
La reducción de la cifra estimada también se debe a la disminución de los recursos necesarios para la adquisición de equipo eléctrico, de depuración de aguas y de seguridad debido a que ya se adquirió dicho equipo en el período anterior y al menor consumo que se prevé hacer de combustible diésel para los generadores a consecuencia de la conexión a la red eléctrica nacional en algunas zonas de la Misión. | UN | ويعزى هذا الانخفاض أيضا إلى انخفاض في الاحتياجات المتعلقة باقتناء المعدات الكهربائية، ومعدات تصفية المياه ومعدات الأمن والسلامة نشأت عن مشتريات أجريت في الفترة السابقة، وإلى انخفاض في استهلاك المولدات لوقود الديزل نتيجة للاستعاضة عنها بالشبكة الكهربائية الوطنية في بعض مناطق البعثة. |
En el marco de este componente de programa se realiza la adquisición de equipo, servicios y labores para apoyar los programas de cooperación técnica y otros servicios para el desarrollo de la ONUDI. | UN | المكوّن البرنامجي هاء-3-1: خدمات الاشتراء يضطلع هذا المكوّن البرنامجي باقتناء المعدات والخدمات والأشغال لدعم جميع برامج اليونيدو للتعاون التقني والخدمات الإنمائية الأخرى. |
En el marco de este componente de programa se realiza la adquisición de equipo, servicios y labores para apoyar los programas de cooperación técnica de la ONUDI y las necesidades relacionadas con la Sede. | UN | المكوِّن البرنامجي هاء-3-1: خدمات الاشتراء يضطلع هذا المكوِّن البرنامجي باقتناء المعدات والخدمات والأشغال لدعم برامج اليونيدو للتعاون التقني وتلبية الاحتياجات المتصلة بالمقر. |
El principal factor al que obedece la diferencia de 786.200 dólares en esta partida es la disminución de los recursos necesarios para la adquisición de equipo y programas informáticos, la obtención de licencias, el pago de comisiones y de alquiler de programas informáticos, la adquisición de piezas de repuesto y suministros, como resultado de la reducción general de la Misión. | UN | 70 - يتمثل العامل الرئيسي الذي يعزى إليه الفرق البالغ 200 786 دولار تحت هذا البند في انخفاض الاحتياجات من الموارد فيما يتعلق باقتناء المعدات ومجموعات البرامجيات، والتراخيص، ورسوم البرامجيات واستئجارها فضلا عن قطع الغيار واللوازم بسبب تقليص حجم البعثة عموما. |
:: El incremento de las necesidades se compensa en parte con menores recursos para la adquisición de equipo en la partida de servicios e infraestructura, así como comunicaciones y vehículos en la partida de transporte terrestre, debido a que se prevé ultimar en el ejercicio 2006/2007 la adquisición de equipo pesado | UN | :: يقابل زيادة الاحتياجات جزئيا انخفاض في الاحتياجات المتعلقة باقتناء المعدات تحت بندي المرافق والهياكل الأساسية والاتصالات، والمركبات تحت بند النقل البري، نظرا إلى توقع الانتهاء من عملية كبرى لاقتناء المعدات في الفترة 2006-2007. |
La reducción de 277.700 dólares en esta partida obedece fundamentalmente a una disminución en las necesidades de adquisición de equipo de otro tipo, servicios de impresión y reproducción, gastos de flete y gastos conexos de otro tipo, y uniformes, banderas y calcomanías. | UN | 188 - يُعزى النقصان البالغ 700 277 دولار تحت هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة باقتناء المعدات الأخرى، وتكاليف الطباعة والاستنساخ، وغير ذلك من تكاليف الشحن والتكاليف ذات الصلة، والأزياء الرسمية والأعلام والشارات. |
g) Tecnología de la información (1.497.100 dólares, o el 21,5%), principalmente porque se redujeron las necesidades en materia de adquisición de equipo y servicios de tecnología de la información; | UN | (ز) تكنولوجيا المعلومات (100 497 1 دولار، أو 21.5 في المائة)، وتعزى بالدرجة الأولى إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة باقتناء المعدات وخدمات تكنولوجيا المعلومات؛ |
La diferencia obedece principalmente a que se necesitaron menos recursos de los previstos sobre la base del modelo estandarizado de financiación revisado con respecto a la adquisición de equipo médico para el establecimiento de una clínica de nivel I de propiedad de las Naciones Unidas en Bamako y un menor costo de los suministros médicos. | UN | 77 - يُعزى الفرق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية عن المتوقع على أساس نموذج التمويل الموحد المنقح فيما يتعلق باقتناء المعدات الطبية اللازمة لإنشاء عيادة للأمم المتحدة من المستوى الأول في باماكو، وإلى انخفاض تكلفة اللوازم الطبية. |
La Comisión Consultiva observa que las misiones se ocuparían de los gastos relacionados con la adquisición de equipo de bienestar y esparcimiento comprando dicho equipo localmente cuando fuera posible, y obteniendo equipo de misiones en liquidación; además, las misiones también podrán decidir alquilar las instalaciones, cuando ello fuera más eficaz en relación con los costos que construir instalaciones nuevas. | UN | 135 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثات تتحمل التكاليف المتعلقة باقتناء المعدات والإمدادات المتعلقة بالترفيه والاستجمام بالشراء من السوق المحلية، كلما أمكن، والحصول على المعدات الناجمة عن تصفية البعثات؛ وعلاوة على ذلك، قد تختار البعثات أيضا استئجار مرافق متى كان الاستئجار أكثر فعالية، من حيث التكلفة، من بناء مرافق جديدة. |
La disminución de las necesidades se contrarrestó en parte por el aumento de las necesidades relativas a la adquisición de equipo (0,9 millones de dólares) principalmente para sustituir el equipo obsoleto recibido de la UNMIS que había superado su vida útil. | UN | وقابلت هذا الانخفاض في الاحتياجات جزئيا زيادة الاحتياجات المتعلقة باقتناء المعدات (0.9 مليون دولار)، وقد كان الغرض الأساسي من ذلك الاستعاضة عن المعدات القديمة المستلمة من بعثة الأمم المتحدة في السودان والتي تجاوزت مدة صلاحيتها المتوقعة. |