ويكيبيديا

    "باكستان بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Pakistán sobre
        
    • Pakistán con respecto
        
    • Pakistán de
        
    • Pakistán relativa a
        
    • del Pakistán acerca
        
    • Pakistán con relación
        
    • Pakistán en relación con
        
    • Pakistán para la
        
    • Pakistán respecto
        
    • Pakistán en cuanto al
        
    Las opiniones del Pakistán sobre el informe del Secretario General han sido comunicadas ya a la Secretaría. UN إن آراء باكستان بشأن تقريراﻷمين العام سبق إبلاغها لﻷمانة العامة.
    Sugerencias de la delegación del Pakistán sobre medidas correctivas para mitigar los problemas que afectan a los Estados en desarrollo productores terrestres para su examen por la Comisión Especial 1 UN مقترحات مقدمة من وفد باكستان بشأن التدابير العلاجية للتخفيف من المشاكل التي تؤثر على الدول النامية المنتجة للمعادن من مصادر برية، لتنظر فيها اللجنة الخاصة ١
    Deseo hoy examinar la posición del Pakistán sobre estas cuestiones. UN وأود أن أستعرض موقف باكستان بشأن هذه المسائل اليوم.
    La preocupación del Pakistán con respecto a los efectos de las minas terrestres se basa en nuestra experiencia directa con relación a los estragos causados por esas armas. UN وتنطلق شواغل باكستان بشأن آثار اﻷلغام البرية من تجربتنا المباشرة مع الفوضى التي تسببها هذه اﻷسلحة.
    Desearía aclarar la posición del Pakistán sobre el contenido de esa carta. UN أود أن أوضح موقف باكستان بشأن مضمون هذه الرسالة.
    A nivel bilateral, la India se felicita de la próxima reanudación del diálogo a nivel ministerial con el Pakistán sobre la cuestión de la droga. UN وعلى الصعيد الثنائي، قال إن بلده يرحب بالاستئناف المقبل للحوار على المستوى الوزاري مع باكستان بشأن مسألة المخدرات.
    Cuando cese el terrorismo transfronterizo, o cuando lo erradiquemos, podremos tener un diálogo con el Pakistán sobre las otras cuestiones pendientes entre nosotros. UN وحينما يتوقف الإرهاب عبر الحدود، أو حينما نستأصله، يمكن أن نجري حوارا مع باكستان بشأن القضايا الأخرى بيننا.
    Propuesta del Pakistán sobre el instrumento jurídicamente no vinculante UN اقتراح باكستان بشأن الصك غير الملزم قانوناً
    Antes de concluir, desearía aclarar la posición del Pakistán sobre algunas de las cuestiones planteadas en nuestro debate. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أوضح موقف باكستان بشأن بعض القضايا التي تناولتها مناقشاتنا حتى الآن.
    La posición del Pakistán sobre un tratado que prohíba la producción de material fisionable ha sido claramente articulada y es bien conocida. UN إن آراء باكستان بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية قد جرى عرضها بوضوح، وهي معروفة.
    :: Asesoramiento al Gobierno federal del Pakistán sobre cuestiones posteriores a la presentación UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة الاتحادية في باكستان بشأن المسائل اللاحقة لتقديم الطلب
    La delegación de Cuba aprueba las observaciones formuladas por el Pakistán sobre el tema de la descentralización y desea que el Secretario General presente un informe detallado sobre la cuestión. UN ويؤيد الوفد الكوبي الملاحظات التي أبداها وفد باكستان بشأن اللامركزية ويأمل أن يقدم اﻷمين العام تقريرا مفصلا عن هذا الموضوع.
    La postura del Gobierno del Pakistán sobre este tema se basa en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad en las que se prometía al pueblo de Cachemira el derecho a decidir su propio futuro mediante un plebiscito supervisado por las Naciones Unidas. UN وموقف حكومة باكستان بشأن هذه المسألة نابع من قرارات مجلس الأمن ذات الصلة التي تعد شعب كشمير بحقه في تقرير مستقبله من خلال استفتاء تشرف عليه الأمم المتحدة.
    Es un destacado honor para mí dirigirme a la Conferencia de Desarme por primera vez en mi cargo actual y compartir con ustedes las perspectivas del Pakistán sobre las cuestiones de la seguridad mundial y regional. UN وإنه لشرف عظيم لي أن أخاطب مؤتمر نزع السلاح, للمرة الأولى, وأنا أشغل منصبي هذا, وأن أطلعكم على وجهات نظر باكستان بشأن قضايا الأمن العالمية والإقليمية.
    La actitud adoptada por el Pakistán con respecto a todas las cuestiones de desarme responde como es lógico, a los problemas que, en materia de seguridad, plantea nuestro difícil entorno. UN إن مواقف باكستان بشأن كافة قضايا نزع السلاح مواقف تمليها بطبيعة الحال ظروفنا اﻷمنية المحفوفة بالمخاطر.
    6. Propuesta del Pakistán de solicitar una representación proporcional en las categorías superiores de funcionarios de las Naciones Unidas UN 6 - مقترح باكستان بشأن طلب تمثيل نسبي بين كبار موظفين الأمم المتحدة
    D Declaración interpretativa de la Delegación de Pakistán relativa a la Declaración de Principios que debe ser adoptada por la CMSI el viernes 12 de diciembre de 2003: UN دال - بيان تفسيري من وفد باكستان بشأن إعلان المبادئ الذي اعتمدته القمة يوم الجمعة 12 كانون الأول/ديسمبر 2003:
    La preocupación del Pakistán acerca de la proliferación nuclear en el Asia meridional es anterior al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN إن قلق باكستان بشأن الانتشار النووي في جنوب آسيا سابق على معاهدة عدم الانتشار.
    Señor Presidente, mi delegación suscribe los comentarios realizados por la delegación de Argelia y la Embajadora del Pakistán con relación a la necesidad de tener este cuestionario con suficiente tiempo por adelantado para poder meditar, pero por supuesto dejamos en sus manos la manera en que usted organice este proceso de consulta. UN يؤيد وفدي ما قاله وفد الجزائر وسفيرة باكستان بشأن ضرورة الحصول على هذا الاستبيان سلفاً حتى يتاح لنا الوقت اللازم للتفكير فيه، ولكن بطبيعة الحال نترك هذه المسألة لكم لتقرروا طريقة تنظيم هذه العملية من المشاورات.
    El Gobierno del Reino de los Países Bajos se opone por ello a la declaración formulada por el Gobierno del Pakistán en relación con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ومن ثم، فإن حكومة مملكة هولندا تعترض على اﻹعلان السالف الذكر الذي أصدرته حكومة باكستان بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Propuesta presentada por el Pakistán para la inclusión de un artículo nuevo sobre la cuestión de la relación UN مقترح مقدم من باكستان بشأن مادة جديدة عن الصلة الصلة
    La postura del Pakistán respecto de la reforma del Consejo de Seguridad se basa en principios. UN ويستند موقف باكستان بشأن إصلاح مجلس الأمن إلى المبادئ.
    Tailandia respalda la opinión del Pakistán en cuanto al reembolso a los países que aportan tropas. UN وقالت إنها تؤيد رأي ممثل باكستان بشأن سداد التكاليف للبلدان المشاركة بقوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد