ويكيبيديا

    "بالأبعاد الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las dimensiones económicas
        
    • las dimensiones económica
        
    En la esfera del intercambio de información, la CEPE y la OSCE han convenido en informarse recíprocamente con prontitud de todas las novedades relacionadas con las dimensiones económicas de la seguridad. UN وفي مجال تبادل المعلومات، اتفقت اللجنة والمنظمة على أن يُعلم كل منهما الآخر في وقت مناسب بجميع الأحداث المتعلقة بالأبعاد الاقتصادية للأمن.
    Por lo que respecta a las dimensiones económicas de las relaciones familiares, un enfoque basado en la igualdad sustantiva debe abordar cuestiones como la discriminación en la educación y el empleo, la compatibilidad entre las exigencias laborales y las necesidades familiares y las repercusiones de los estereotipos y roles de género en la capacidad económica de la mujer. UN وفيما يتعلق بالأبعاد الاقتصادية المتصلة بالعلاقات الأسرية، يلزم لأي نهج يستهدف تحقيق المساواة الجوهرية أن يتناول أمورا من قبيل التمييز في التعليم والعمالة، ومدى التوافق بين متطلبات العمل واحتياجات الأسرة، وتأثيرات التنميط الجنساني والأدوار الجنسانية على الأهلية الاقتصادية للمرأة.
    Por lo que respecta a las dimensiones económicas de las relaciones familiares, un enfoque basado en la igualdad sustantiva debe abordar cuestiones como la discriminación en la educación y el empleo, la compatibilidad entre las exigencias laborales y las necesidades familiares y las repercusiones de los estereotipos y roles de género en la capacidad económica de la mujer. UN وفيما يتعلق بالأبعاد الاقتصادية المتصلة بالعلاقات الأسرية، يلزم لأي نهج يستهدف تحقيق المساواة الجوهرية أن يتناول أمورا من قبيل التمييز في التعليم والعمالة، ومدى التوافق بين متطلبات العمل واحتياجات الأسرة، وتأثيرات التنميط الجنساني والأدوار الجنسانية على الأهلية الاقتصادية للمرأة.
    El otro tema central del mandato de Ucrania abarcaría las dimensiones económica y ambiental. UN ويتعلق الموضوع الأساسي الآخر لفترة تولي أوكرانيا رئاسة المنظمة بالأبعاد الاقتصادية والبيئية.
    las dimensiones económica y social de la consolidación de la paz se refieren a las políticas económicas y sociales que promueven el crecimiento y el desarrollo. UN 58 - يعنى بالأبعاد الاقتصادية والاجتماعية لبناء السلم السياسات الاجتماعية والاقتصادية التي تؤدي إلى النمو والتنمية.
    La seguridad alimentaria de la población, estrechamente interrelacionada con las dimensiones económica, social y ambiental del desarrollo, es una prioridad estratégica del país. UN وكفالة الأمن الغذائي للسكان من الأولويات الاستراتيجية للبلد، كما أنه يرتبط ارتباطا وثيقا بالأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية.
    En una respuesta se sugería la necesidad de diferenciar las metas o los indicadores relativos a las dimensiones económicas y ambientales y de que los países desarrollados se hicieran cargo de la obligación más amplia de cumplirlos, mientras que los países en desarrollo podrían asumir la responsabilidad más amplia de alcanzar metas sociales como la erradicación de la pobreza y la seguridad alimentaria. UN 40 - واقترح أحد البلدان أنه ينبغي تمييز الغايات أو المؤشرات المتعلقة بالأبعاد الاقتصادية والبيئية، مع تحميل البلدان المتقدمة النمو مسؤولية أكبر للوفاء بها، في حين قد تضطلع البلدان النامية بمسؤولية أكبر في تحقيق الغايات الاجتماعية، مثل القضاء على الفقر والأمن الغذائي.
    A su vez, esto lleva a dos cuestiones principales, a saber, la promoción de la coherencia de las políticas a fin de a) asegurar que los esfuerzos por alcanzar la amplia gama de objetivos de desarrollo que se refieren a las dimensiones económicas, sociales y ambientales se realicen de modo que se refuercen unas a otras y b) controlar el impacto de la globalización en el logro de estos objetivos. UN وهذا يؤدي بدوره إلى مسألتين رئيسيتين، هما تشجيع الاتساق في مجال السياسات (أ) لكفالة التآزر في متابعة الأهداف الإنمائية واسعة النطاق التي تتصل بالأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية و (ب) التحكم في أثر العولمة على تحقيق هذه الأهداف.
    En el informe presentado por el Secretario General en atención a esa solicitud (A/68/79-E/2013/69), que fue examinado por el Consejo Económico y Social en julio de 2013, se describe la experiencia acumulada por el sistema de las Naciones Unidas al apoyar la adopción de enfoques integrados de las dimensiones económicas, sociales y ambientales del desarrollo sostenible. UN 45 - ونوقش تقرير الأمين العام (A/68/79-E/2013/69) في المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه 2013. ويصف التقرير الطريقة التي اكتسبت بها منظومة الأمم المتحدة كمّا من الخبرات في مجال دعم النهج المتكاملة المتعلقة بالأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    En el bienio 2002-2003, la CESPAO seguirá promoviendo la cooperación y la coordinación de políticas en el plano regional y la conciencia de las dimensiones económica, social, cultural, tecnológica y ambiental del desarrollo. UN وخلال فترة السنتين 2002-2003، ستواصل الإسكوا تعزيز التعاون الإقليمي وتنسيق السياسات العامة وزيادة الوعي بالأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتكنولوجية والبيئية للتنمية.
    Para desarrollar todo el potencial de los biocombustibles es necesario ordenar su crecimiento de forma sostenible a fin de satisfacer las necesidades relacionadas con las dimensiones económica, social y ambiental de la sostenibilidad, especialmente los objetivos en materia de seguridad alimentaria y ordenación sostenible de los bosques. UN ومن أجل تنمية كامل إمكانيات الوقود الأحيائي، يتعين إدارة نموه بأسلوب مستدام من أجل الوفاء بالمتطلبات المتعلقة بالأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للاستدامة، ولا سيما أهداف الأمن الغذائي والإدارة المستدامة للغابات.
    Tanto los informes como los debates han puesto de manifiesto la experiencia acumulada por el sistema de las Naciones Unidas dando apoyo a enfoques integrados de las dimensiones económica, social y ambiental del desarrollo sostenible. UN وأظهر كل من التقريرين والمناقشات التي جرت في هذا الشأن الخبرة الواسعة التي اكتسبتها منظومة الأمم المتحدة في دعم اتباع نُهج متكاملة في ما يتعلق بالأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    La Coalición Communitas para Ciudades y Regiones Sostenibles promovió, y sigue promoviendo, el desarrollo de un objetivo urbano con metas relacionadas con las dimensiones económica, social, ambiental, espacial y cultural del desarrollo sostenible. UN 29 - ويشجع تحالف الجماعات من أجل مدن ومناطق مستدامة، وما زال يشجع، تعزيز الهدف الحضري بغايات ذات صلة بالأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والمكانية والثقافية للتنمية المستدامة.
    La iniciativa mundial de presentación de informes la han puesto en marcha varias partes interesadas internacionales con el fin de establecer un marco común para la presentación voluntaria de informes sobre las dimensiones económica, ecológica y social de sus actividades, productos y servicios14. UN ومبادرة الإبلاغ العالمية مجهود دولي يبذله أصحاب الشأن المتعددون لوضع إطار مشترك للإبلاغ التطوعي فيما يتعلق بالأبعاد الاقتصادية والبيئية والاجتماعية للأنشطة والمنتجات والخدمات على مستوى المنظمات(14).
    Como una de las principales características para elaborar métodos eficaces en función de los costos, la Estrategia Global procura fomentar la aplicación de un enfoque integrado a las encuestas periódicas (por ejemplo, la Encuesta agrícola y rural integrada) para ayudar a los países a reunir el conjunto mínimo de datos básicos relacionados con las dimensiones económica, social y ambiental. UN وتهدف الاستراتيجية العالمية، بوصفها إحدى السمات الأساسية لاستحداث أساليب فعالة من حيث التكلفة، إلى بناء نهج متكامل للدراسات الاستقصائية المنتظمة (مثل الدراسات الاستقصائية الزراعية والريفية المتكاملة) لمساعدة البلدان على جمع المجموعة الدنيا من البيانات الأساسية المتعلقة بالأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد