ويكيبيديا

    "بالأجهزة المتفجرة المرتجلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los artefactos explosivos improvisados
        
    • con artefactos explosivos improvisados
        
    • con dispositivos explosivos improvisados
        
    • de artefactos explosivos improvisados
        
    • por artefactos explosivos improvisados
        
    La Conferencia tal vez desee aplazar también el examen de las recomendaciones del Coordinador de los artefactos explosivos improvisados a la espera de su modificación. UN وقد يرغب المؤتمر أيضاً في إرجاء النظر في توصيات المنسق المعني بالأجهزة المتفجرة المرتجلة في انتظار تعديلها.
    los artefactos explosivos improvisados siguen ocasionando la mayor proporción de víctimas mortales entre los civiles. UN ولا تزال الهجمات بالأجهزة المتفجرة المرتجلة سبب النسبة الأكبر من الضحايا في صفوف المدنيين.
    Australia es firme partidaria de proseguir en 2013 la labor en torno a los artefactos explosivos improvisados, siempre en el marco de la Conferencia. UN وتؤيد أستراليا بشدة مواصلة الأعمال ذات الصلة بالأجهزة المتفجرة المرتجلة في عام 2013، في إطار الاتفاقية.
    La persistente falta de claridad sobre el fenómeno, ya que muchos incidentes relacionados con artefactos explosivos improvisados no se notifican; UN استمرار عدم الوضوح بشأن هذه الظاهرة، لأن العديد من الحوادث المتعلقة بالأجهزة المتفجرة المرتجلة لا يُبلغ عنها؛
    La persistente falta de claridad sobre el fenómeno, ya que muchos incidentes relacionados con artefactos explosivos improvisados no se notifican; UN استمرار عدم الوضوح بشأن هذه الظاهرة، لأن العديد من الحوادث المتعلقة بالأجهزة المتفجرة المرتجلة لا يُبلغ عنها؛
    Tales casos incluían el secuestro de personal médico y ataques contra instalaciones médicas con artefactos explosivos improvisados. UN وشملت تلك الحالات اختطاف عاملين في المجال الطبي وهجمات على المرافق الطبية بالأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Al mismo tiempo, persiste todavía la amenaza de los artefactos explosivos improvisados, los ataques suicidas y los asesinatos. UN وفي الوقت ذاته، يتواصل التهديد المرتبط بالأجهزة المتفجرة المرتجلة والهجمات الانتحارية والاغتيالات.
    Propuesta de base de datos para el intercambio de información sobre los artefactos explosivos improvisados. UN مفهوم إنشاء قاعدة بيانات لتبادل المعلومات المتعلقة بالأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Documento presentado por el Coordinador Adjunto para los artefactos explosivos improvisados UN وثيقة مقدمة من المنسق المشارك المعني بالأجهزة المتفجرة المرتجلة
    67. Celebra los debates sobre los artefactos explosivos improvisados en las reuniones del Grupo de Expertos en abril de 2009. UN 67- ورحب بالمناقشات المتعلقة بالأجهزة المتفجرة المرتجلة التي جرت في اجتماعات فريق الخبراء في نيسان/أبريل 2009.
    Las delegaciones insistieron en que las preocupaciones humanitarias relacionadas con los artefactos explosivos improvisados se derivaban de esas tendencias y de la forma en que se utilizaban esos artefactos y los explosivos, y no de su carácter improvisado. UN وشددت الوفود على أن الشواغل الإنسانية المتعلقة بالأجهزة المتفجرة المرتجلة ترجع إلى هذه الاتجاهات وطريقة استخدام هذه الأجهزة والمتفجرات وليس إلى طبيعتها المرتجلة.
    40. Su Gobierno se muestra dispuesto a continuar con las discusiones relativas a los artefactos explosivos improvisados. UN 40- واسترسل قائلاً إن حكومته على استعداد لمواصلة مناقشة المسائل المتعلقة بالأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    81. Los debates celebrados durante las reuniones del Grupo de Expertos de abril de 2010 han ofrecido ideas útiles sobre cuestiones relacionadas con los artefactos explosivos improvisados. UN 81- واستطرد قائلاً إن المناقشات التي دارت في اجتمـاعات فريق الخبراء في نيسان/ أبريل 2010 أدّت إلى استبانة القضايا المتعلقة بالأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Se considera que las víctimas son consecuencia en gran medida de ataques indiscriminados producidos con artefactos explosivos improvisados. UN وتعزى الخسائر في الأرواح بقدر كبير إلى الهجمات العشوائية بالأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Los niños también han sido víctimas de ataques con artefactos explosivos improvisados, accidentes provocados por minas terrestres, y artefactos explosivos sin detonar. UN كذلك وقع أطفال ضحايا لاعتداءات بالأجهزة المتفجرة المرتجلة ولانفجارات الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة.
    Los incidentes con artefactos explosivos improvisados provocaron la muerte de 30 niños e hirieron a otros 51. UN وقد قتل ثلاثون طفلا وأصيب 51 آخرون في حوادث متصلة بالأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Esos procedimientos de seguridad y demás medidas de mitigación se aplican para reducir al mínimo el riesgo dimanado del fuego indirecto, los secuestros y la amenaza de ataques con artefactos explosivos improvisados. UN وقد وُضعت هذه الإجراءات الأمنية وغيرها من تدابير التخفيف للتقليل إلى أدنى حد من مخاطر إطلاق النيران غير المباشرة والاختطاف وتهديد الهجمات بالأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    La amenaza de ataques con artefactos explosivos improvisados sigue estando difundida en el Iraq y se siguen desarrollando técnicas de detección de explosivos y medidas de mitigación de la onda expansiva a fin de proteger mejor las instalaciones de las Naciones Unidas. UN ولا يزال تهديد الهجمات بالأجهزة المتفجرة المرتجلة واسع النطاق في العراق، ويتواصل تطوير تقنيات الكشف عن المتفجرات وتدابير التخفيف من آثار الانفجارات لتحسين حماية مرافق الأمم المتحدة.
    Los atentados con artefactos explosivos improvisados fueron la causa principal de las muertes de civiles, que sumaron 888, o el 31% del total de dichas muertes. UN وكانت الهجمات بالأجهزة المتفجرة المرتجلة أكبر مساهم منفرد في وفيات المدنيين، حيث تسببت في مقتل 888 مدنياً، أي 31 في المائة من مجموع وفيات المدنيين.
    La mayoría de los incidentes observados en esas zonas han consistido en ataques con dispositivos explosivos improvisados contra fuerzas de los Estados Unidos. UN وتمثلت معظم الحوادث التي شهدتها تلك المناطق في هجمات بالأجهزة المتفجرة المرتجلة ضد قوات الولايات المتحدة في العراق.
    45. A la luz de los problemas humanitarios atribuibles al uso de artefactos explosivos improvisados por agentes no estatales, acoge con agrado el informe del Amigo del Presidente sobre artefactos explosivos improvisados. UN 45- وفي ضوء المشاكل الإنسانية المنبثقة عن استعمال الفاعلين غير الدول للأجهزة المتفجرة المرتجلة، رحب بتقرير معاون الرئيس المعني بالأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Según información actual de dominio público, sin contar los conflictos en curso en el Iraq y el Afganistán, el promedio mensual de incidentes provocados por artefactos explosivos improvisados en los dos últimos años supera los 750. UN وتشير المعلومات الحالية المستمدة من مصادر مفتوحة إلى أنه فيما عدا النزاعات المباشرة في العراق وأفغانستان، فإن المتوسط الشهري من الحوادث المتصلة بالأجهزة المتفجرة المرتجلة تجاوز 750 حادثاً خلال السنتين الماضيتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد