ويكيبيديا

    "بالأدوات المالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los instrumentos financieros
        
    • de instrumentos financieros
        
    • sus instrumentos financieros
        
    Actualización sobre los instrumentos financieros comunes para la respuesta de emergencia UN رابعا - آخر المعلومات المتعلقة بالأدوات المالية المشتركة للاستجابة لحالات الطوارئ
    22. Se han concretado importantes cuestiones relacionadas con la norma sobre los instrumentos financieros. UN 22- وحُدِّدت مسائل رئيسية ذات صلة بالمعيار المتعلق بالأدوات المالية.
    21. Tras el advenimiento de la crisis financiera el debate se ha centrado sobre todo en las cuestiones de medición, en particular en relación con los instrumentos financieros. UN 21- في أعقاب الأزمة المالية، تركز معظم النقاش على قضايا القياس، ولا سيما فيما يتعلق بالأدوات المالية.
    Otros temas relacionados con los instrumentos financieros UN قضايا إضافية متعلقة بالأدوات المالية
    a) La valoración y medición en los mercados ilíquidos (en particular de instrumentos financieros); UN (أ) التقييم والقياس في الأسواق غير السائلة (لا سيما فيما يتعلق بالأدوات المالية
    La política más rigurosa para los instrumentos financieros representaba una mejora en comparación con la política contable anterior, y reflejaba de manera más fidedigna la próxima medición de conformidad con las IPSAS. UN وتمثل السياسة الأكثر صرامة في ما يتعلق بالأدوات المالية تحسنا مقارنة بالسياسة المحاسبية السابقة كما أنها تعكس بشكل أدق القياس المقبل الذي سيعتمد في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Los 12 países miembros de la Unión valoraron las recomendaciones normativas de la Comisión relacionadas con los instrumentos financieros anticíclicos, así como las relacionadas con el diseño del fondo. UN وقد أقرت البلدان الاثنا عشر الأعضاء في الاتحاد توصيات اللجنة المتعلقة بالأدوات المالية المعاكسة للدورات الاقتصادية، بما فيها تلك المتعلقة بتصميم الصندوق.
    Mediante planes empresariales bien formulados, información financiera de gran calidad, conocimiento de los instrumentos financieros disponibles y solicitudes de préstamos debidamente preparadas se podían reducir los costos bancarios de servicios a las PYMES. UN كما أن الخطط التجارية الجيدة الإعداد، والمعلومات المالية العالية الجودة، والدراية بالأدوات المالية المتاحة، وطلبات القروض السليمة الإعداد، جميعها عوامل تؤدي إلى تقليل التكاليف التي تتحملها المصارف لخدمة عملائها من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    En lo que hace a los instrumentos financieros del FMI, como lo señala el Secretario General con toda razón, las líneas de crédito para imprevistos nunca se han utilizado y finalmente han sido suprimidas. UN 66 - وفيما يتعلق بالأدوات المالية لصندوق النقد الدولي، فإنه، حسبما أشار الأمين العام عن حق، لم يستعمل قط الحد الائتماني لحالات الطوارئ وانتهت مدته في نهاية المطاف.
    Así pues, las empresas deberían indicar sus objetivos y políticas en materia de gestión de los riesgos financieros y proporcionar la información necesaria para que los usuarios puedan evaluar el alcance de los riesgos del mercado, los riesgos crediticios, los riesgos en materia de liquidez y los riesgos relativos al tipo de cambio de los flujos de tesorería que se derivan de los instrumentos financieros. UN وينبغي لهذه الشركات أن تصف أهدافها وسياساتها فيما يتعلق بإدارة المخاطر المالية وأن تقدم معلومات تمكّن المستخدمين من تقييم نطاق مخاطر المتعلقة بالسوق والائتمان والسيولة والتدفقات النقدية المرتبطة بالأدوات المالية.
    los instrumentos financieros se contabilizan cuando ONU-Mujeres se convierte en parte de las disposiciones contractuales del instrumento hasta el momento en que los derechos a recibir flujos de efectivo de esos activos hayan caducado o hayan sido traspasados y ONU-Mujeres haya transferido sustancialmente todos los riesgos y ventajas de la propiedad. UN يتحقق الاعتراف بالأدوات المالية حين تصبح هيئة الأمم المتحدة للمرأة طرفاً في الأحكام التعاقدية للأداة إلى أن ينتهي أَجَل الحق في تلقي تدفقات نقدية من تلك الأصول أو تنقل حيازته، وتكون الهيئة قد نقلت إلى حد كبير جميع المخاطر والمزايا المتصلة بالملكية.
    los instrumentos financieros se contabilizan cuando ONU-Mujeres se convierte en parte de las disposiciones contractuales del instrumento y hasta el momento en que los derechos a recibir flujos de efectivo de esos activos hayan caducado o se hayan traspasado y ONU-Mujeres haya transferido sustancialmente todos los riesgos y ventajas de la propiedad. UN يتم الاعتراف بالأدوات المالية عندما تصبح هيئة الأمم المتحدة للمرأة طرفاً في الأحكام التعاقدية للأداة إلى أن ينتهي أَجَل الحق في تلقي تدفقات نقدية من تلك الأصول أو تنقل حيازتها، وتكون الهيئة قد نقلت فعليا جميع المخاطر والمزايا المتصلة بالملكية.
    a) Las estructuras de retribución del personal directivo (las ganancias pueden resultar más volátiles con la adopción de las NIIF, especialmente si la sociedad usa con frecuencia valores razonables para los instrumentos financieros); UN (أ) هياكل أجور المديرين (يمكن أن تصبح الأرباح أكثر تقلّباً لدى اعتماد المعايير الدولية، لا سيما إذا واجهت الشركة استخداماً كثيفاً للقيم العادلة فيما يتصل بالأدوات المالية
    La norma sobre los instrumentos financieros reemplazará la IPSAS 15, " Instrumentos financieros: presentación e información que se ha de revelar " ; en ella se establecen principios para reconocer y calcular los activos y pasivos financieros, presentar instrumentos financieros como pasivos o activos netos/patrimonio neto y equilibrar los activos financieros y los pasivos financieros, así como requisitos en materia de revelación de información. UN وستحلّ المعايير المتعلقة بالأدوات المالية محلّ المعيار 15- الأدوات المالية: الكشف والعرض؛ وتحدد هذه المعايير مبادئ الاعتراف بالأصول المالية والخصوم المالية وقياسها، ومبادئ عرض الأدوات المالية في شكل خصوم أو صافي الأصول/صافي الملكية، ومبادئ معادلة الأصول المالية والخصوم المالية، وشروط الكشف.
    El riesgo de tipo de cambio (o riesgo cambiario) se relaciona con los instrumentos financieros expresados en moneda extranjera. UN 20 - تنشأ مخاطر العملة (أو المخاطر الناشئة عن تغير أسعار صرف العملات الأجنبية) فيما يتعلق بالأدوات المالية المقومة بالعملة الأجنبية.
    2.22 los instrumentos financieros son reconocidos cuando el OOPS es parte en las disposiciones contractuales del instrumento hasta el momento en que los derechos de recibir flujos de efectivo procedentes de esos activos han expirado o han sido transferidos y el OOPS ha transferido sustancialmente todos los riesgos y ventajas derivados de su propiedad. UN 2-22 يُعترف بالأدوات المالية حينما تصبح الأونروا طرفا في الأحكام التعاقدية المتعلقة بالأداة المالية، ويظل الاعتراف ساريا إلى أن ينتهي أجل الحقوق التي تجيز للوكالة تحصيل تدفقات نقدية متأتية من تلك الأصول أو إلى أن يجري نقل تلك الأصول وتقترب الأونروا من إتمام نقل جميع مخاطر الملكية ومزاياها.
    28. A fin de informar al MM sobre los instrumentos financieros utilizados por la secretaría y/o la ONUG, se organizó una reunión entre la secretaría y el MM en Bonn, los días 17 y 18 de febrero de 2012, sobre los márgenes de las reuniones de la Mesa del CCT y del CRIC. UN 28- ومن أجل إبلاغ الآلية العالمية بالأدوات المالية التي تستخدمها الأمانة و/أو مكتب الأمم المتحدة في جنيف، عُقِد اجتماع بين الأمانة والآلية العالمية في بون يومي 17 و18 شباط/فبراير 2012 على هامش اجتماعات مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا ومكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    17. El riesgo de tipo de cambio (o riesgo cambiario) se relaciona con los instrumentos financieros expresados en moneda extranjera. UN 17 - تنشأ مخاطر العملة (أو المخاطر المرتبطة بصرف العملات الأجنبية) فيما يتعلق بالأدوات المالية المقومة بالعملة الأجنبية.
    2.22 los instrumentos financieros son reconocidos cuando el OOPS es parte en las disposiciones contractuales del instrumento hasta el momento en que los derechos de recibir flujos de efectivo procedentes de esos activos han expirado o han sido transferidos y el OOPS ha transferido sustancialmente todos los riesgos y ventajas derivados de su propiedad. UN 2-22 ويُعترف بالأدوات المالية حينما تصبح الأونروا طرفا في الأحكام التعاقدية المتعلقة بالأداة المالية، ويظل الاعتراف ساريا إلى أن ينتهي أجل الحقوق التي تجيز للوكالة تحصيل تدفقات نقدية متأتية من تلك الأصول أو إلى أن يجري نقل تلك الأصول وتقترب الأونروا من إتمام نقل جميع مخاطر الملكية ومزاياها.
    Con respecto a sus instrumentos financieros, las directrices de inversión del PNUD limitan la exposición al riesgo de crédito con cualquier contraparte e incluyen requisitos mínimos de calidad crediticia. UN وفيما يتعلق بالأدوات المالية للبرنامج الإنمائي، فإن مبادئه التوجيهية للاستثمار تقلل من درجة التعرض لمخاطر الائتمان إزاء أي طرف مقابل منفرد، وتشمل شروط الحد الأدنى من الجودة الائتمانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد