ويكيبيديا

    "بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las poblaciones de peces transzonales y
        
    • poblaciones de peces transzonales y poblaciones de
        
    • las poblaciones transzonales y las poblaciones
        
    • poblaciones de peces transzonales y las poblaciones
        
    Por otra parte, quisiéramos resaltar, en este contexto, la entrada en vigor del Acuerdo de 1995 sobre las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios. UN من جهة أخرى، نود أن نؤكد، في هذا السياق، على أن الاتفاق المتعلق بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال قد دخل حيز النفاذ.
    Parte III Mecanismos de cooperación internacional con respecto a las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias UN الجزء الثالث: آليات التعاون الدولي فيما يتعلق بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    Parte III Mecanismos de cooperación internacional con respecto a las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios UN الجزء الثالث - آليات التعاون الدولي فيما يتعلق بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    Sri Lanka estaba recabando asistencia y cooperación para desarrollar la pesca de poblaciones de peces transzonales y poblaciones de peces altamente migratorios. UN والتمست سري لانكا المساعدة والتعاون لتنمية مصائد أسماكها الخاصة بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Indonesia señaló que necesitaba asistencia para mejorar su capacidad para desarrollar la pesca de poblaciones de peces transzonales y poblaciones de peces altamente migratorios, incluida asistencia técnica y capacitación. UN وأشارت إندونيسيا إلى أنها تحتاج إلى المساعدة لتعزيز قدرتها على تنمية مصائد أسماكها الخاصة بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، بما في ذلك المساعدة التقنية والتدريب التقني.
    1993-1994 Secretario de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios UN 1993-1994 أمين المؤتمر المعني بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    Sinopsis de la reglamentación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios por las organizaciones regionales de ordenación pesquera desde la adopción del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces UN استعراض نظام المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك المتعلق بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في المرحلة التالية لإبرام اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية
    Entre de los aspectos que más se mejoraron estuvo el de los acuerdos sobre las poblaciones de peces transzonales y altamente migratorias y me complace mucho ver que está en esta sala el Sr. Satya Nandan, quien es, naturalmente, el decano en todas las cuestiones relativas a los océanos y que presidió ese proceso concreto. UN ومن بين المجالات التي طرأ عليها تطور إضافي الاتفاقات المتعلقة بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. لذا يسرني جدا أن أرى في هذه القاعة السيد ساتياناندان، الذي هو بالتأكيد عميد الشؤون المتعلقة بالمحيطات والذي ترأس تلك العملية بالذات.
    Recordando además las disposiciones pertinentes del Acuerdo sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 relativas a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios, y en particular los artículos 5 y 6, UN وإذ يشير أيضا إلى الأحكام ذات الصلة من اتفاق الأمم المتحدة لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاقية عام 1982 لقانون البحار المتعلقة بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، ولا سيما المادتين 5 و 6؛
    El Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces, el instrumento fundamental que rige la pesca en lo que respecta a las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios, se negoció en paralelo al Código de Conducta de la FAO para la Pesca Responsable. UN وقد جرى التفاوض بشأن الاتفاق، الذي يمثل الصك القانوني الرئيسي المنظم لأنشطة صيد الأسماك المتعلقة بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال بالتوازي مع مدونة قواعد السلوك لمنظمة الأغذية والزراعة.
    La participación efectiva de los Estados en desarrollo en el sistema internacional ampliado de gestión de la pesca respecto de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios requiere asistencia financiera y apoyo técnico para los Estados en desarrollo que son miembros de organizaciones regionales de ordenación pesquera, así como un aumento de su capacidad. UN كذلك فإن المشاركة الفعالة للدول النامية في النظام الدولي الموسع لتصريف شؤون مصائد الأسماك فيما يتعلق بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، تتطلب بدورها مساعدة مالية ودعما تقنيا وبنّاء لقدرات الدول النامية الأعضاء في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Los derechos y obligaciones de los Estados en relación con las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios que se encuentren fuera de las zonas sometidas a jurisdicción nacional y, en algunos aspectos, también en relación con las que se encuentren dentro de tales zonas, se articulan en el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces. UN ويجري تفصيل حقوق والتزامات الدول، فيما يتعلق بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السميكة الكثيرة الارتحال، خارج المناطق الخاضعة للولاية الوطنية ومن بعض الجوانب داخل تلك المناطق، في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية.
    Se hizo referencia al deber de los Estados del pabellón y los Estados ribereños de cooperar respecto de las poblaciones de peces transzonales y de peces altamente migratorios y al principio de compatibilidad, establecidos en la Convención y en el Acuerdo. UN وجرت الإشارة إلى واجب دول العلم والدول الساحلية بأن تتعاون فيما يتصل بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وإلى مبدأ المواءمة، على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية وفي الاتفاق.
    Las delegaciones pidieron a los Estados que ampliaran sus conocimientos científicos sobre las poblaciones de peces transzonales y de peces altamente migratorios, entre otras cosas realizando evaluaciones biológicas y actualizando los bancos de datos estadísticos. UN 129 - ودعت الوفود الدول إلى تحسين المعرفة العلمية فيما يتعلق بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، بما في ذلك استكمال عمليات التقييم البيولوجية وتحديث مصارف البيانات الإحصائية.
    La entrada en vigor del Acuerdo sobre las poblaciones de peces de 1995 fue el resultado de una importante labor realizada por organizaciones internacionales y Estados con miras a mejorar el régimen jurídico establecido por la Convención con respecto a las poblaciones de peces transzonales y de peces altamente migratorios. UN 17 - وجاء دخول اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 حيز النفاذ نتيجة للجهود الكبيرة التي بذلتها المنظمات الدولية والدول بغية تعزيز النظام القانوني المنشأ بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Presidente de la delegación de Polonia en la conferencia de las Naciones Unidas que redactó el Acuerdo relativo a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios, 1995 UN رئيس الوفد البولندي في مؤتمر الأمم المتحدة الذي وضع صياغة اتفاق عام 1995 المتعلق بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال (1993-1995)
    Puesto que tuve el honor de actuar como Presidente de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre poblaciones de peces transzonales y poblaciones de peces altamente migratorias y fui artífice del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre poblaciones de peces, que fue aprobado en 1995, no puedo dejar de formular algunas observaciones con respecto al proyecto de resolución que figura en el documento A/59/L.23 relativo a la pesca sostenible. UN بما أنني نلت شرف رئاسة مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال وكنت مهندس اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية الذي تم اعتماده سنة 1995، لا يمكنني أن أقاوم الرغبة في الإدلاء ببعض التعليقات فيما يتعلق بمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/59/L.23 المتعلق باستدامة مصائد الأسماك.
    264. En 1993 tuvo lugar el primer período de sesiones de la Conferencia de las Naciones sobre las poblaciones transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias. UN ٤٦٢- وفي عام ٣٩٩١، عقدت الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الترحال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد