ويكيبيديا

    "بالأسلحة البيولوجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las armas biológicas
        
    • con armas biológicas
        
    • guerra biológica
        
    • de armas biológicas
        
    • materiales biológicos
        
    • con las AB
        
    • arma biológica
        
    • armas químicas
        
    El apéndice contenía información limitada sobre las armas biológicas y su destrucción. UN كما تضمن التذييل معلومات محدودة فيما يتعلق بالأسلحة البيولوجية وتدميرها.
    Además, 37 Estados reglamentan, en leyes independientes, las labores de ingeniería genética que afecten a materiales relacionados con las armas biológicas. UN إضافة إلى ذلك، تنظم 37 دولة بموجب قوانين منفصلة أنشطة الهندسة الوراثية المتعلقة بالمواد ذات الصلة بالأسلحة البيولوجية.
    :: Convención sobre las armas biológicas UN :: الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة البيولوجية
    :: Los miembros de la secta trataron también de obtener afuera del Japón conocimientos y material relacionados con armas biológicas. UN حاول أعضاء الطائفة أيضا الحصول على خبرة ومعدات ذات صلة بالأسلحة البيولوجية من خارج اليابان.
    Creemos que este ejemplo se debe seguir en la esfera de las armas biológicas. UN ونعتقد أنه يجب الاقتداء بهذا المثال فيما يتعلق بالأسلحة البيولوجية.
    Con este propósito, Suiza toma parte activa en la labor del Grupo ad hoc sobre las armas biológicas y bacteriológicas en Ginebra. UN وانطلاقا من هذا الهدف، تشارك سويسرا بنشاط في عمل الفريق المخصص المعني بالأسلحة البيولوجية والبكتريولوجية في جنيف.
    Es alarmante que los terroristas se estén interesando en las armas biológicas. UN إن ما ينذر بالخطر هو اهتمام الإرهابيين بالأسلحة البيولوجية.
    Lo mismo podemos decir en el ámbito de las armas biológicas. UN ونستطيع قول هذا الوصف فيما يتعلق بالأسلحة البيولوجية.
    En el proyecto de resolución se alentaba a los dirigentes a que fortalecieran el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares y las Convenciones sobre las armas químicas y sobre las armas biológicas y se señalaron algunas medidas específicas. UN وشجعتها على تعزيز اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية والاتفاقيتين المتعلقتين بالأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    vi) Convención sobre las armas biológicas UN ' 6` الاتفاقية المعنية بالأسلحة البيولوجية
    Jamaica es además Estado parte en la Convención sobre las armas biológicas. UN جامايكا دولة طرف في الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة البيولوجية.
    Adoptemos esas medidas con respecto a las armas biológicas. UN فلنتخذ تلك التدابير فيما يتعلق بالأسلحة البيولوجية.
    Con ello también ha aumentado la probabilidad de que agentes no estatales, por ejemplo grupos terroristas, se hagan de materiales y tecnologías relacionados con las armas biológicas. UN وأدت نواحي التقدم هذه أيضاً إلى زيادة احتمال تلقي العناصر الفاعلة غير التابعة للدول، بما فيها الجماعات الإرهابية، للمواد والتكنولوجيات المتصلة بالأسلحة البيولوجية.
    Educación y concienciación sobre las cuestiones relacionadas con las armas biológicas UN التثقيف والتنوير بشأن القضايا المتصلة بالأسلحة البيولوجية
    Código Penal de Bosnia y Herzegovina, los mismos artículos que para las armas biológicas UN القانون الجنائي للبوسنة والهرسك، نفس المواد المتعلقة بالأسلحة البيولوجية
    Las mismas leyes que para las armas biológicas y materiales conexos UN نفس المواد المتعلقة بالأسلحة البيولوجية وما يتصل بها من مواد
    La Convención sobre las armas biológicas se destaca como una de esas historias de éxito. UN ومن بين هذه الإنجازات الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة البيولوجية.
    El Centro también ha apoyado actividades conducentes a reforzar la cooperación regional para prevenir ataques con armas biológicas y químicas. UN ودعم المركز أيضا الأنشطة الرامية إلى تعزيز التنسيق الإقليمي لمنع الهجمات بالأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    La dirección, el control y las comunicaciones eficaces son elementos esenciales para responder satisfactoriamente a un ataque con armas biológicas. UN تعد القيادة، والسيطرة والاتصالات بفعالية عناصر أساسية في القدرة على التصدي بفعالية لأي هجوم بالأسلحة البيولوجية.
    No explica los fundamentos de la selección de predios para la guerra biológica. UN ولم يبين اﻷساس المنطقي لاختيار المواقع المتعلقة باﻷسلحة البيولوجية.
    No se aceptaron como una relación completa de la escala y el alcance del programa de armas biológicas del Iraq. UN ولم تُقبل كبيان كامل لبرنامج العراق الخاص باﻷسلحة البيولوجية لا من حيث الحجم ولا من حيث النطاق.
    Además, el Comité observa que 76 Estados indican que han adoptado disposiciones para la expedición de licencias relativas a materiales nucleares y materiales conexos, 77 indican que han adoptado disposiciones para la expedición de licencias relativas a materiales químicos y materiales conexos y 71 indican que han adoptado disposiciones para la expedición de licencias relativas a materiales biológicos y materiales conexos. UN وبالإضافة إلى ذلك تلاحظ اللجنة أن 76 دولة أفادت أن لديها أحكاما للترخيص بشأن المواد النووية وما يتصل بها من مواد، في حين أفادت 77 دولة أن لديها أحكاما للترخيص بشأن المواد الكيميائية وما يتصل بها من مواد، وأفادت 71 دولة أن لديها أحكاما للترخيص بشأن المواد المتصلة بالأسلحة البيولوجية.
    - Apoyarán los controles en la forma convenida, en particular, en el Grupo de Australia, e introducirán procedimientos efectivos para otorgar licencias y hacer cumplir las disposiciones en relación con las listas de precursores de las armas químicas dentro de los regímenes de control existentes, el material de doble uso relacionado con las armas químicas, los patógenos correspondientes a las AB y el material de doble uso relacionado con las AB. UN - دعم الضوابط المتفق عليها، على وجه الخصوص، في فريق استراليا، وسن إجراءات فعالة للترخيص واﻹنفاذ تغطي قوائم سلائف اﻷسلحة الكيميائية المشمولة في نظم المراقبة القائمة، والمعدات المزدوجة الاستخدام المتصلة باﻷسلحة الكيميائية، والعوامل الممرضة المتصلة باﻷسلحة البيولوجية، والمعدات المزدوجة الاستخدام المتصلة باﻷسلحة البيولوجية.
    Pero cuando se combinan... se vuelven un arma biológica efectiva y controlable. Open Subtitles ،ولكن عندما تجتمع فإنها تصبح فعالة، يمكن السيطرة عليها بالأسلحة البيولوجية
    Se está dando una nueva explicación racional de la conservación de armas nucleares para su posible utilización contra un ataque con armas biológicas y armas químicas. UN ويجري إعادة ترشيد استبقاء اﻷسلحة النووية لاستخدامها المحتمل ضد أي هجوم باﻷسلحة البيولوجية والكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد